Koi (恋) (Angol translation)

Advertisements
Japán

Koi (恋)

教えて なぜこんなに
涙しまいそうなの
左の指にきつく締まる
この銀のせいなの
 
何年か生きてきたけど
私なんてこんなものよ
鼻も低くて顔もまるい
ただの女なのに
 
幸せにするとは
貴方言わないだろうから
ただ頷くの
 
恋はもう愛に姿を変え
笑いそうな言葉で 私を包むの
さようならの台詞は もうきっと
この手が冷たくなるまでいらなくて
思い出は何十色にも
二人のあぜ道を彩る
 
教えてなぜこんなに
私を苦しませるの
右の掌
左の甲に触れてるだけなのに
 
悲しませてしまうと
きっと泣かせてしまうと
心配性なあなたが
不意にはめた薬指
とても嬉しいから
 
たとえば愛して愛して
やがていつしか
思いが薄れても
 
重なる肩と
この小さな胸に
刻んだ全てをきっと忘れないから
 
恋はもう愛に姿を変え
笑いそうな言葉で 私を包むの
さようならの台詞は もうきっと
この手が冷たくなるまでいらなくて
思い出は何百色にも
二人のあぜ道を彩る
 
Kűldve: Rezz Szombat, 23/12/2017 - 12:35
Last edited by Rezz on Hétfő, 24/12/2018 - 15:46
Submitter's comments:

Base taken from http://oredokuro.com/2017/06/01/lacco-tower『恋』『無題』/
Bless the author for transcribing this beautiful song.

Corrected a couple of lines using the official lyrics bot and the song itself.

Align paragraphs
Angol translation

Romance

Tell me why it seems
like I'll end up crying like this
Is it because of the silver ring
that I clutch firmly within my left hand?
 
Even though we've been living for quite a while,
I'm still like this -
My nose is flat and my face is round,
just like a regular woman's
 
I wonder if you won't tell me
if it makes you happy...
Will you just nod?
 
Romance now changes to true love,
enveloping me in smiling words
Goodbyes won't be necessary anymore,
not until these hands turn cold
Our memories, with dozens of colors,
paint the path we've walked together
 
Tell me why is it
that you make me suffer like this
Is it only because your right palm
it touching the back of my left hand?
 
You, whom I've saddened,
whom I've made cry sometimes
and who worries about me despite that,
suddenly put the ring on your finger
because you were overjoyed
 
Even if, let's say, I loved you and loved you
and, at the end,
my memories started to fade,
 
I'll never forget our shoulders next to one another
nor anything that is etched onto this small heart
 
Romance now changes to true love,
enveloping me in smiling words
Goodbyes won't be necessary anymore,
not until these hands turn cold
Our memories, with hundreds of colors,
paint the path we've walked together
 
I hope this was helpful! Any corrections are truly appreciated.
These translations are made with love and care, so it'd be great if you credited me whenever you repost them somewhere else!
Kűldve: Rezz Szerda, 14/02/2018 - 03:08
Last edited by Rezz on Vasárnap, 08/04/2018 - 12:15
Szerző észrevételei:

Keisuke + Jet = death

More translations of "Koi (恋)"
Angol Rezz
LACCO TOWER: Top 3
See also
Hozzászólások