✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Kuckeliku
Kuckeliku, min fru och högsta höns;
här kommer jag! - Godag!- Som Pelle-Jöns
vi slår en volt så stolt mot höjderna
fast det är skralt betalt för fröjderna.
Kuckeliku och hi - där ligger han!
och blir ett tu "en fri och modig man",
en sån person i tron som tryter oss.
Vi säjer tack i frack och snyter oss.
Kan livet te sej så? - vad tycker ni:
en kabaret, en show, ett tivoli.
Står ej en vän igen och följer oss
när vi går kull och mullen döljer oss?
Det står en kö - Adjö - vid varje grav.
- Var är det stöd du bjöd och aldrig gav?
Var är det brev du skrev som ingen vet
att lysa doft kring stoft och ensamhet.
Kűldve: Klaus Utschick 2018-06-08
Fordítás
Kikeriki
Kikeriki, amie, mein holdes Huhn,
ich komme froh - hallo! - in Schellenschuhn,
schlag Purzelbaum im Raum in wilder Brunst,
wenn auch der Lohn ist Hohn für solche Kunst.
Kikeriki, hi hi, da liegt er dann,
und eins zwei drei wird wieder Biedermann.
Warum muß solch ein Strolch enttäuschen uns?
Wir sind im Frack auf Zack und schneuzen uns.
Spielt unser Leben so, was sagen Sie?
Ist’s Cabaret und Show und Tivoli?
Ist nicht ein Freund, der weint an unserm Schrein,
wenn wir zu Erde werden, Bein für Bein?
Man sagt mit Weh “Ade!” an jedem Grab.
Wer bot der Not das Brot, das es nicht gab?
Wo ist der Brief, den man nicht schrieb zur Zeit,
der Duft verstreut um Gruft und Einsamkeit?
metered
poetic
rhyming
singable
Köszönet ❤ | ||
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Verwendung meiner Übersetzung ist - mit Nennung meines Namens - für kulturelle Zwecke erlaubt. Kontakt: copy@anacreon.de. Klaus-Rüdiger Utschick
Kűldve: Klaus Utschick 2018-06-08
Utoljára szerkesztette: Klaus Utschick , 2019-01-11
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Klaus-Rüdiger Utschick
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:183 fordítások, 113 songs, 205 thanks received, 1 translation request fulfilled for 1 member, left 56 comments
Honlap: anacreon.de
Languages: native Német, fluent Svéd, advanced Latin, intermediate Dán, Angol