La luna a quarto (Angol translation)

Advertisements
Olasz

La luna a quarto

[Ritornello]
E non c'è niente di meglio
Giocare, ridere e scherzare
Non c'è niente di meglio
E non c'è niente di meglio
Giocare, ridere e scherzare
Non c'è niente di meglio
 
[Strofa]
E non c'è
La luna a quarto
Era bellissima
Rubava i sogni persino ai marinai
E pure ai pappagalli
Porto di rua
Porto di rua
La luna a quarto
L'inverno a Roma
L'estate torna
E sputa lucciole sopra ai falò
Rua
Porto di rua
 
[Ritornello]
E non c'è niente di meglio
Giocare, ridere e scherzare
Non c'è niente di meglio
E non c'è niente di meglio
Giocare, ridere e scherzare
Non c'è niente di meglio
 
Kűldve: miriamp Szombat, 20/10/2018 - 17:08
Align paragraphs
Angol translation

Quarter moon

[Chorus]
And there's nothing better
Playing, laughing and joking
There's nothing better
And there's nothing better
Playing, laughing and joking
There's nothing better
 
[Verse]
And there's not
The quarter moon
It was beautiful
It even stole the dreams to sailors
And also to the parrots
Rua's port
Rua's port
The quarter moon
Winter in Rome
Summer comes back
And spills fireflies on bonfires
Rua
Rua's port
 
[Chorus]
And there's nothing better
Playing, laughing and joking
There's nothing better
And there's nothing better
Playing, laughing and joking
There's nothing better
 
Kűldve: miriamp Szombat, 20/10/2018 - 17:17
Hozzászólások