Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Lá porque tens cinco pedras

Lá porque tens cinco pedras
Num anel de estimação
Agora falas comigo
Com cinco pedras na mão!
Enquanto nesses brilhantes
Tens soberba e tens vaidade,
Eu tenho as pedras da rua
Pra passear à vontade!
Pobre de mim, não sabia
Que o teu olhar sedutor
Não errava a pontaria
Como a pedra do pastor
Mas não passas sorridente
A alardear satisfeito
Pois hei de chamar-te à pedra
Pelo mal que me tens feito!
E hás de ficar convencido
Da afirmação consagrada:
"Quem tem telhados de vidro
Não deve andar à pedrada"
 
Fordítás

Seulement parce que tu a cinq pièrres

Seulement parce que tu as cinq pierres
Dans une bague d’amitié1
Tu me parles maintenant
Avec hostilité 2
Pendant que dans ces brillants3
Tu as d'arrogance et d'exhibition,
J'ai les pierres de la rue
Pour me promener à l’aise!
Pauvre de moi, je ne savais pas
Que ton regard séduisant,
Ne manquait jamais sa cible. 4
Comme la pierre du berger5
Mais tu ne vas pas sourire devant moi
Te vanter d'être satisfait
Car je vais te demander des comptes,6
Pour le mal que tu m'as fait!
Et tu seras facilement convaincu
De la déclaration consacrée:
«Qui a des toits de verre
Ne doit pas jetter des pierres».7
 
  • 1. Bague d’engagement, d’amour ou d’amitié.
  • 2. Avec cinq pierres à la main : parlez agressivement, hostilité.
  • 3. Les cinq pièrres, c’est une bague de brillants…
  • 4. La cible est la femme de cette petite histoire.
  • 5. Les bergers jettent des pierres sur le bétail pour le contrôler et ils ne ratent jamais la cible… comme le regard du séducteur de cette femme.
  • 6. Chamar alguém à pedra, au pied de lettre "appeler quelqu’un à la pierre", signifie demander des comptes ou rendre des comptes...
  • 7. C’est un proverbe: Si tu as une maison de verre ne dois jetter des pierres. Anglais : "People who live in glass houses shouldn't throw stones". Il veut dire: Quand on est exposé à un risque, on prend des précautions. On n’attaque pas quelqu’un sur le domaine de notre point faible.
Hozzászólások