Advertisement

La steaua (Spanyol translation)

Advertisement
Román

La steaua

 
La steaua care-a răsărit
E-o cale-atît de lungă,
Că mii de ani i-au trebuit
Luminii să ne-ajungă.
 
Poate de mult s-a stins în drum
În depărtări albastre,
Iar raza ei abia acum
Luci vederii noastre.
 
Icoana stelei ce-a murit
Încet pe cer se suie;
Era pe cînd nu s-a zărit,
Azi o vedem și nu e.
 
Tot astfel cînd al nostru dor
Pieri în noapte-adîncă,
Lumina stinsului amor
Ne urmărește încă.
 
(1884)
 
Kűldve: tsitpirc Vasárnap, 25/01/2015 - 05:58
Submitter's comments:

Mihai Eminescu, 1850-1889

Align paragraphs
Spanyol translation

A la estrella

Versions: #1#2#3
A la estrella que brilló
Tan largo hay camino
Que muchos años viajó
Su luz hasta que vino.
 
Esté acaso muerta ya
Por su azul errando
Y sólo vemos ahora
Su rayo viajando.
 
Su luz así nos llegará
Como al vivir brillaba:
La vemos hoy que no está,
Y no cuando estaba...
 
Lo mismo cuando el amor
Se va en la noche fría
Su tan intenso resplandor
Te sigue todavía
 
Kűldve: Valeriu Raut Szombat, 21/07/2018 - 12:32
Szerző észrevételei:

Traducción de Valeriu Borsan

Hozzászólások