-
La Tristeza → Német fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
La Tristeza
La tristeza está subiendo por mi columna vertebral
Mis lágrimas comienzan a rodar por mis mejillas
Y empiezo a llorar como un lobo que aúlla contra la luna llena
la tristeza durará para siempre
la tristeza nunca se irá
Verás mi llanto por los siglos de los siglos
Tiemblo en mi tristeza
También tiemblo de dolor
No quieres verlo, así que cierras la puerta rápidamente
la tristeza durará para siempre
la tristeza nunca se irá
Verás mi llanto por los siglos de los siglos
Estoy roto y terminado con todo,
lo lograste y no podía soportarlo
Esto es lo que quería decir,
esto es lo que quería gritar en el mundo
la tristeza durará para siempre
la tristeza nunca se irá
Verás mi llanto por los siglos de los siglos
la tristeza durará para siempre
la tristeza nunca se irá
Verás mi llanto por los siglos de los siglos
Kűldve: RealAchampnator 2019-09-05
Fordítás
Traurigkeit
Die Traurigkeit krabbelt meine Wirbelsäule hinauf
Meine Tränen fangen an meine Wangen herunter zu rollen
Und ich fange an zu heulen wie ein Wolf der den Vollmond anheult
Die Traurigkeit wird für immer anhalten
Die Traurigkeit wird niemals weggehen
Du wirst mich für immer und immer weinen sehen
Ich zitter in Traurigkeit
Ich zitter auch aus Schmerz
Du willst es nicht sehen also schließt du die Tür schnell
Die Traurigkeit wird für immer anhalten
Die Traurigkeit wird niemals weggehen
Du wirst mich für immer und immer weinen sehen
Ich bin kaputt und fertig mit allem
Du hast es getan und ich konnte dem ganzen nicht standhalten
Das ist was ich sagen wollte
Das ist was ich in die Welt hinaus schreien wollte
Die Traurigkeit wird für immer anhalten
Die Traurigkeit wird niemals weggehen
Du wirst mich für immer und immer weinen sehen
Die Traurigkeit wird für immer anhalten
Die Traurigkeit wird niemals weggehen
Du wirst mich für immer und immer weinen sehen
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Guest | 4 év 3 months |
Kűldve: RealAchampnator 2019-09-05
✕
Achampnator: Top 3
1. | Love is in the Air |
2. | Full Moon |
3. | Mama Laudaaa |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Ich bin kaputt |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Csoport: Banned User
Hozzájárulások:3261 fordítások, 278 transliterations, 4661 songs, 107 collections, 9023 thanks received, 111 translation requests fulfilled for 43 members, 162 transcription requests fulfilled, added 10 idioms, explained 19 idioms, left 1914 comments
Honlap:
Languages: native Német, German (Low German), fluent Angol, intermediate Japán, Spanyol