Lang lebe der Tod (Bulgár translation)

Reklám
Bulgár translationBulgár
A A

Нека живей смъртта

[Sizarr]
И ти ли си толкова влюбен?
Жаждата ми иска да траем вечно,
И така пее една песен и още една
За това, да траем вечно.
 
[Casper]
Eh! Eh! Yeah! Yeah!
Това ли е, което искате?
Това ли е, което обичате?
Пляскате в такт с музиката?
Доволни ли сте?
Нека живей смъртта!
Нека, нека живей смъртта - нашия ежедневен хляб.
Всичко вече видяно, на всичко вече свикнато,
Всичко вече изживяно - време за забавление!
Скачай през горещия пръстен,
Танцувай на нагорещеното желязо, покажи зъбите, да, води ги в кръг,
Почукай на перваза или ще заспи!
Не може да бъде - Не! Не! Не!
О, толкова се смях, но така от разстояние,
Снимки направих, бях близо до чудовището,
Толкова прекрасно, игра и хляб за масите - да!
 
[Dagobert]
И ти ли си толкова влюбен?
Жаждата ми иска да траем вечно,
И така пее една песен и още една
За това, да траем вечно.
Оооох
 
[Casper]
Пусни кучетата, пусни кучетата!
Искам да видя как молят, трябва да кървят, хайде!
Платихме си за това, имаме добра причина.
Добри пари, по дяволите, дай ми куршума!
Сладки напитки, ядки, чипс,
Супер гледка - място в кино, искам да видя как скача в обектива,
Хвърлят рози от горната ложа,
Интересно ни е до смърт.
 
Нека живей смъртта!
Нека, нека, нека, нека живей смъртта!
Нашия ежедневен хляб - нека живей смъртта!
Нека, нека, нека, нека живей смъртта!
 
[Blixa Bargeld]
И ти ли си толкова влюбен?
Жаждата ми иска да траем вечно,
И така пее една песен и още една
За това, да траем вечно.
И ти ли си толкова доволен?
О, колко красиво лъже ни днес животът,
И как сърцето ми от любов изгаря почти!
Виж, как пролетта днес разцъфва!
Да-да-да
 
Kűldve: jaczeqjaczeq Péntek, 02/11/2018 - 17:34
NémetNémet

Lang lebe der Tod

More translations of "Lang lebe der Tod"
Bulgár jaczeq
Hozzászólások