Reklám

The Leaving Song Pt. 2 (Orosz translation)

Angol
A A

The Leaving Song Pt. 2

Don't waste your touch, you won't feel anything
Or were you sent to save me?
I've thought too much, you won't find anything...
Worthy of redeeming
 
Yo he estado aqui muchas veces antes y regreso
 
To... break down, and cease all feeling
Burn now, what once was breathing
Reach out, and you may take my heart away
 
Imperfect cry, and scream in ecstasy
So what befalls the flawless?
Look what I've built, it shines so beautifully
Now watch as it destroys me
 
Y regreso aqui otra vez y comienzo
 
To... break down, and cease all feeling
Burn now, what once was breathing
Reach out, and you may take my heart away
 
Break down, and cease all feeling
Burn now, what once was breathing
Reach out, and you may take my heart away
 
I left it all behind, and never said goodbye
I left it all behind, and never said goodbye
I left it all behind, and never said goodbye
I left it all to die
 
I saw its birth, I watched it grow
I felt it change me
I took the life, I ate it slow
Now it consumes me
 
I... break down, and cease all feeling
Burn now, what once was breathing
Reach out, and you may take my heart away
 
Break down, and cease all feeling
Burn now, what once was breathing
Reach out, and you may take my heart away
... Heart away
 
Kűldve: boki93boki93 Szerda, 07/12/2011 - 15:13
Last edited by crimson_anticscrimson_antics on Szerda, 07/08/2013 - 00:24
Orosz translationOrosz
Align paragraphs

Прощальная песня, часть 2

Не трать на меня свое прикосновение,
ты все равно ничего не почувствуешь.
Или тебя послали, чтобы спасти меня?
Я слишком много думал, и ты уже не найдешь здесь ничего
Достойного искупления.
 
Yo he estado aqui muchas veces antes y regreso
(Я был здесь много раз и я возвращаюсь опять)
 
Чтобы сломаться, чтобы перестать чувствовать.
Гори огнем то, что когда-то дышало,
Протяни руку, и ты сможешь забрать мое сердце.
 
Несовершенный крик, и вопль в экстазе,
Так что же настигнет безупречного?
Посмотри, что я построил, это так красиво сияет.
А теперь смотри, как это уничтожит меня.
 
Y regreso aqui otra vez y comienzo
(Я вернулся сюда снова и начинаю)
 
Чтобы сломаться, чтобы перестать чувствовать.
Гори огнем то, что когда-то дышало,
Протяни руку, и ты сможешь забрать мое сердце.
 
Сломайся чтобы перестать чувствовать.
Гори огнем то, что когда-то дышало,
Протяни руку, и ты сможешь забрать мое сердце.
 
Я оставил все это позади и не сказал "прощай",
Я оставил все это позади и не сказал "прощай",
Я оставил все это позади и не сказал "прощай",
Я оставил все это умирать.
 
Я видел как это появилось на свет,
Я наблюдал, как это растет,
Я чувствовал, как это меняет меня.
Я забрал его жизнь, я пожирал ее медленно,
И теперь это поглощает меня.
 
Я ... сломаюсь и перестану чувствовать
Гори огнем то, что когда-то дышало,
Протяни руку, и ты сможешь забрать мое сердце.
 
Сломайся и перестань чувствовать,
Гори огнем то, что когда-то дышало,
Протяни руку, и ты можешь забрать мое сердце,
Забрать сердце прочь
 
Köszönet
Kűldve: MaelinhonMaelinhon Csütörtök, 22/04/2021 - 17:22
Translations of "The Leaving Song Pt..."
Orosz Maelinhon
Idioms from "The Leaving Song Pt..."
Hozzászólások
Read about music throughout history