Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Li pirati a Palermu

Arrivaru li navi
tanti navi a Palermu,
li pirati sbarcaru
cu li facci di ’nfernu.
 
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia ...chianci!
 
Tuttu l’oru all’aranci
li pirati arrubbaru
li campagni spugghiati
cu la negghia lassaru.
 
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia...chianci!
 
Li culura a lu mari
arrubbaru chi dannu!
su ’mpazzuti li pisci
chi lamentu chi fannu.
 
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru
Sicilia... chianci!
 
A li fimmini nostri
ci scipparu di l’occhi
la lustrura e lu focu
c’ addumava li specchi
 
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu a lu scuru, chi scuru
Sicilia... chianci!
 
Fordítás

I pirati a Palermo

Arrivarono le navi,
quante navi a Palermo.
I pirati sbarcarono,
con le facce d’inferno.
 
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
 
Tutto l’oro alle arance,
i pirati rubarono.
Le campagne spogliate,
con la nebbia lasciarono.
 
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
 
I colori del mare,
ci rubarono, che danno.
Sono impazziti i pesci,
che lamento che fanno.
 
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
 
Alle femmine nostre
gli strapparono dagli occhi
il lustrore e il fuoco
che accendeva gli specchi.
 
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
 
Rosa Balistreri: Top 3
Hozzászólások