-
Li pirati a Palermu → Angol fordítás
- •
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Li pirati a Palermu
Arrivaru li navi
tanti navi a Palermu,
li pirati sbarcaru
cu li facci di ’nfernu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia ...chianci!
Tuttu l’oru all’aranci
li pirati arrubbaru
li campagni spugghiati
cu la negghia lassaru.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia...chianci!
Li culura a lu mari
arrubbaru chi dannu!
su ’mpazzuti li pisci
chi lamentu chi fannu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru
Sicilia... chianci!
A li fimmini nostri
ci scipparu di l’occhi
la lustrura e lu focu
c’ addumava li specchi
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu a lu scuru, chi scuru
Sicilia... chianci!
Kűldve: Christos Alexandridis 2015-08-14
Utoljára szerkesztette: Valeriu Raut , 2018-08-23
Fordítás
The Pirates In Palermo
The ships arrived,
many ships, in Palermo,
the pirates stepped ashore
with faces from hell.
The sun, they robbed us of the sun,
we remained in darkness, so dark!
Sicily cries.
The color gold in the oranges
is what the pirates stole,
barren fields full of fog
is what they left us.
The sun, they robbed us of the sun,
we remained in darkness, so dark!
Sicily cries.
They stole the colors of the sea,
what grief!
The fishes turned insane,
hear how they lament!
The sun, they robbed us of the sun,
we remained in darkness, so dark!
Sicily cries.
They tore out
from our women's eyes,
the light and the fire
that made the mirrors shine.
The sun, they robbed us of the sun,
we remained in darkness, so dark!
Sicily cries.
Köszönet ❤ | ||
3 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 3 times
Kűldve: Valeriu Raut 2018-08-23
Szerző észrevételei:
Unknown translator
Fordítás forrása:
✕
Rosa Balistreri: Top 3
1. | Cu ti lu dissi |
2. | Mi votu e mi rivotu |
3. | 'A virrinedda |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
valeriuraut@gmail.com
Name: Vale
Csoport: Editor
Hozzájárulások:5666 fordítások, 2 transliterations, 7112 songs, 23245 thanks received, 1127 translation requests fulfilled for 444 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 6944 comments
Languages: native Román, fluent Angol, Francia, Olasz, Spanyol, Svéd
Οι στίχοι του τραγουδιού είναι του Ινιάτσιο Μπουτίτα (Ignazio Buttita), η μουσική και το τραγούδι της Ρόζας Μπαλιστρέρι (Rosa Balistreri)