Libera (Angol translation)

Reklám
Proofreading requested
Angol, Latin

Libera

Libera Libera
Libera Libera
 
De profundis clamavi ad te domine
Domine exaudi vocem meam de profundis
 
Libera me domine de morte
Are you the friend I cannot see?
 
Libera me domine de morte
Are you the one who cares for me?
 
Libera me domine de morte
It's only you can set me free
 
Libera me domine de morte
Aeterna
 
Libera Libera
Libera Libera
 
De profundis clamavi ad te domine
Are you my hope of liberty?
 
Domine exaudi vocem meam de profundis
Are you the door, are you the key?
 
Libera me domine de morte
It's only you can set me free
 
Libera me domine de morte
Aeterna
 
Libera Libera
Libera Libera
Libera
 
Libera me domine de morte
Aeterna
 
Libera me domine de morte
Aeterna
 
Libera me domine de morte
Aeterna Libera
 
Kűldve: J03DJ03D Hétfő, 31/10/2016 - 00:05
Last edited by FloppylouFloppylou on Péntek, 12/04/2019 - 12:51
Angol translationAngol
Align paragraphs
A A

Deliver

Deliver, deliver
Deliver, deliver
 
Out of the depths, I cry to you, Lord
Lord, hear my voice calling from the depths1
 
Deliver me, O Lord, from death2
Are you the friend I cannot see?
 
Deliver me, O Lord, from death
Are you the one who cares for me?
 
Deliver me, O Lord, from death
It's only you can set me free
 
Deliver me, O Lord, from death
Eternal
 
Deliver, deliver
Deliver, deliver
 
Out of the depths, I cry for you, Lord
Are you my hope of liberty?
 
Lord, hear my voice calling from the depths
Are you the door, are you the key?
 
Deliver me, O Lord, from death
It's only you can set me free
 
Deliver me, O Lord, from death
Eternal
 
Deliver, deliver
Deliver, deliver
Deliver
 
Deliver me, O Lord, from death
Eternal
 
Deliver me, O Lord, from death
Eternal
 
Deliver me, O Lord, from death
Eternal delivery
 
  • 1. These are the first two lines of the psalm 'De Profundis'
  • 2. This is the first line of the Roman Catholic responsory 'Libera Me'
  • If this translation was in any way helpful to you, please thank me by clicking the green button at the bottom of this translation. It's a small effort but means the world to me.
  • This translation is my work unless I have stated otherwise below.
  • Feel free to repost my translation, but please credit me by publishing a link to my LyricsTranslate profile as well. As I am the author of this work, at least some credit would be appropriate.  
  • Proofreading is always welcome, even if I didn't explicitly ask for it, so feel free to do so! 

Kűldve: AmbroisieAmbroisie Hétfő, 31/10/2016 - 16:20
Added in reply to request by J03DJ03D
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Libera"
Angol Ambroisie
Hozzászólások