Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

L'immensità

Io son sicura che
per ogni goccia,
per ogni goccia che cadrà
un nuovo fiore nascerà
e su quel fiore una farfalla volerà.
 
Io son sicura che
in questa grande immensità
qualcuno pensa un poco a me,
non mi scorderà...
 
Io lo so,
tutta la vita sempre sola non sarò,
un giorno troverò
un po' d'amore anche per me,
per me che sono nullità
nell'immensità...(bis)
 
Fordítás

La inmensidad

Estoy segura que
Por cada gota
Por cada gota que caerá
Un nuevo flor nacerá
Y sobre esa flor una mariposa volará
 
Estoy segura que
En esta gran inmensidad
Alguien piensa un poco en mi
Y no me olvidará
 
Yo lo sé
Toda la vida no estaré siempre sola
Un día encontraré
De ser un pequeño pensamiento
Un poco amor, también para mi
Para mi, que soy nulidad en la inmensidad (bis)
 
Hozzászólások
Valeriu RautValeriu Raut
   Szombat, 21/05/2016 - 16:55

Considero que es la mejor canción de Mina.

Hay unos bichos pequeños en tu traducción:
Alguien piensa un poco en (mi) mí
[este verso no existe] > De ser un pequeño pensamiento
Un poco amor, también para (mi) mí
Para (mi) mí, que soy nulidad
en la inmensidad…