Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Kendimi sevmek için seni kaybetmek

Bana dünyaları vaad ettin ve ben buna kandım
Seni önceliğim yaptım ve sen buna bayıldın
Ormanlarımı ateşe verdim ve sen yanmasına izin verdin
Nakaratımda perdeleri söyledim
Çünkü senin değildi
Uyarıları gördüm ve görmezden geldim
Toz pembe gözlükler
Hep biçimsiz
Sen amacımı ateşe verdin ve ben yanmasına izin verdim.
Acı gelince çekip gittin
Acı senin olmadığı zaman, evet
 
Hep körü körüne giderdik
Kendimi bulmak için seni kaybetmem gerekti
Bu dans beni usulca öldürüyordu
Kendimi sevmek için senden nefret etmem gerekiyordu, evet
 
Sevmek için evet
Sevmek için
Sevmek için evet
Kendimi sevmek için senden nefret etmem gerekiyordu
Sevmek için evet
Sevmek için evet
Sevmek için
Kendimi sevmek için seni kaybetmem gerekiyordu
 
Sana herşeyimi verdim ve onlar bunu biliyor
Beni parçaladın ve şimdi görülüyor ki
İki ay içinde yerimi doldurabildin
Çok kolay bir şeymiş gibi
Bana haketmişim gibi düşündürdün iyileşmemin en yoğun yerinde, evet
Hep körü körüne giderdik
Kendimi bulmak için seni kaybetmem gerekti
Bu dans beni usulca öldürüyordu
Kendimi sevmek için senden nefret etmem gerekiyordu, evet
 
Sevmek için evet
Sevmek için
Sevmek için evet
Kendimi sevmek için senden nefret etmem gerekiyordu
Sevmek için evet
Sevmek için evet
Sevmek için
Kendimi sevmek için seni kaybetmem gerekiyordu
 
Bana dünyaları vaad ettin ve ben buna kandım
Seni önceliğim yaptım ve sen buna bayıldın
Ormanlarımı ateşe verdim ve sen yanmasına izin verdin
Nakaratımda perdeleri söyledim
 
Sevmek için evet
Sevmek için
Sevmek için evet
Kendimi sevmek için senden nefret etmem gerekiyordu
Sevmek için evet
Sevmek için evet
Sevmek için
Kendimi sevmek için seni kaybetmem gerekiyordu
Sevmek için evet
Sevmek için
Şimdi bu bölüm bitti
Sevmek için evet
Sevmek için evet
Sevmek için evet
Ve şimdi son elveda, son veda bize
 
Eredeti dalszöveg

Lose You to Love Me

Dalszövegek (Angol)

Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások
LTLT    Szerda, 06/11/2019 - 07:18

The source lyrics have been updated. Please review your translation.