Lost on You (Francia translation)

Reklám
Francia translationFrancia
A A

Abandonné...

Versions: #1#2
Quand tu s’ras plus mature, plus réfléchi.
Te rappelleras-tu tous les obstacles franchis ?
 
Brûlants comme la braise, tendres, fondants,
Bien avant d’hypothétiques avoirs sur le temps d'avant.
Et va savoir…
 
Fume-les donc* si t’assumes tant elles se consument
C’est toi que j’ai toujours aimé
Le ciel, j’irais jamais
 
Car j’sais pas comment faire.
Levons un ou
deux verres
À tout ce que je t'ai abandonné
 
Dis-moi, si pour toi c’est paumé
 
Tu pourrais rompre, me délaisser
 
Après tout ce que je t'ai abandonné ?
Prendrais-tu le large?
 
Ferait-on naufrage ?
 
Bébé, prendrais tu le large?
Ferait-on naufrage ?
 
Espérant deviner les machinations
Pour éviter l’écueil des tractations sans retour
Serre-moi comme si tu ne perdais jamais patience
Dis-moi qu'le plus souvent, y a plus d'amour Qu'de répugnance
Qu’j'ai toujours mes chances...
 
Fume-les donc* si t’assumes tant elles se consument
Toi seul au Monde que j'espère
 
Trinquons au ciel car le vent peut tourner
Levons un ou
deux verres
À tout ce que je t'ai abandonné
 
Dis-moi, pour toi, si c’est paumé
 
Tu pourrais rompre, me délaisser
 
Après tout ce que je t'ai abandonné ?
Prendrais-tu le large?
 
Ferait-on naufrage ?
 
Bébé, As-tu pris le large?
A-t-on fait naufrage ?
 
Levons un ou
deux verres
À tout ce que je t'ai abandonné
 
Dis-moi, pour toi, si c’est paumé
 
Tu pourrais rompre, me délaisser
Après tout ce que je t'ai abandonné ?
Pour toi, est-ce paumé ?
Perdu à jamais ?...
 
* Le "c" ne doit pas être prononcé -adaptation française ® LetsChillPage
 
Kűldve: Lets Chill PageLets Chill Page Vasárnap, 04/09/2016 - 09:49
Last edited by Lets Chill PageLets Chill Page on Vasárnap, 23/10/2016 - 15:02
Szerző észrevételei:

J'ai essayé de respecter le plus possible l'idée de la chanson tout en préservant un un peu de style poétique

I have try to respect as much as possible the idea of the song while preserving a bit of poetic style

Fordítás forrása:
AngolAngol

Lost on You

Hozzászólások
AinoaAinoa    Péntek, 21/10/2016 - 20:19

Naufrage*