✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
الرحمن
سميت بالرحمة ذاتك
و جعلتها في صفاتك
و جعلت رحمة واحدة
بين كل مخلوقاتك
في دنيا فيها جينا
و اتغرينا بجمالها
بين ناس غلبانة في حالها
و ناس طمعانة في مالها
كنت بتلطف بينا
كنت بتنجينا
كنت أحن علينا
من أم على عيالها
يا رحمان
يا رحمان
يا الله
Fordítás
The merciful
You chose mercy for a name. And made it one of your characteristics. And made one piece of mercy among all your creatures. In a world that we came to and were deceived by its beauty. Between poor people minding their own business and others greedy for their money. You were always kind to us. Always saved us. You were always kinder to us than a mother to her children. Oh merciful.
Oh merciful. Allah.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
art_mhz2003 | 2 év 2 months |
Kűldve: Ahmed Metwally 2021-05-16
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Amr Diab: Top 3
1. | تملي معاك (Tamally Ma3ak) |
2. | قصاد عینی (Osad Einy) |
3. | انت الحظ |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
From Egypt with love, Tito