Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Christmas Carols

    Lulajże Jezuniu → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Lulajże Jezuniu

(refren:)
Lulajże Jezuniu, moja Perełko,
Lulaj ulubione me Pieścidełko.
Lulajże Jezuniu, lulaj, że lulaj
A ty go matulu w płaczu utulaj
 
Zamknijże znużone płaczem powieczki,
Utulże zemdlone łkaniem usteczki.
(refren)
 
Lulajże, piękniuchny nasz Aniołeczku.
Lulajże wdzięczniuchny świata Kwiateczku.
(refren)
 
Lulajże, Różyczko najozdobniejsza,
Lulajże, Lilijko najprzyjemniejsza.
(refren)
 
Dam ja Jezusowi słodkich jagódek
pójdę z nim w Matuli serca ogródek.
(refren)
 
Dam ja Jezusowi z chlebem masełeka,
włożę ja kukiełkę w jego jasełka.
(refren)
 
Dam ja Ci słodkiego, Jezu, cukierka
rodzynków, migdałów z mego pudełka.
(refren)
 
Cyt, cyt, cyt niech zaśnie małe Dzieciątko
oto już zasnęlo niby kurczątko.
(refren)
 
Cyt, cyt, cyt wszyscy się spać zabierajcie,
mojego Dzieciątka nie przebudzajcie.
(refren)
 
Fordítás

Hush little Jesus

(Refrain:)
Hush little Jesus, my little pearl,
Hush my favourite little delight.
Hush little Jesus, hush, hush
But you lovely mother, solace him in tears
 
Close your little eyelids, tired of weeping,
Solace the little lips, fainted from sobbing.
(Refrain)
 
Hush, our beautiful Angel.
Hush, you graceful little flower of the world.
(Refrain)
 
Hush, you most decorative little rose,
Hush, you most comfortable little lily.
(Refrain)
 
I'll give Jesus sweet little berries
I'll go with him into his Mother's heart's orchard.
(Refrain)
 
I'll give Jesus a little butter with bread,
I'll put a doll into his crib.
(Refrain)
 
I'll give you, Jesus, a sweet goody
raisins, almonds from my little box.
(Refrain)
 
Hush! Hush! Hush! Let the sweet little child fall asleep
Here it has already fallen asleep like a little chicken.
(Refrain)
 
Hush! Hush! Hush! You all go to sleep now,
don't wake up my sweet little child.
(Refrain)
 
Christmas Carols: Top 3
Hozzászólások
licorna.din.vislicorna.din.vis    Csütörtök, 20/12/2012 - 17:57

Such a peaceful Christmas carol. Thank you for translating this :)