✕
Fordítás
Altatódal
Csíkos lábakon jön a pókember
gyengéden,az esti nap árnyékain át
a szerencsés halott ablaka mellett lopakodva
keresve az ágyában remegő áldozatát
kutatva a félelmet a gyűlő komorságban és
hirtelen! Egy moccanás a szoba
sarkában! És semmit sem tehetek,
amikor rájövök,hogy ma este én leszek
a pókember vacsorája
Halkan nevet és a fejét ingatva surran
közelebb,most még közelebb az ágy lábához
és az árnyéknál is gyengédebben és a legyeknél gyorsabban
a karjai átölelnek és a nyelve a
szememben "maradj csendben,maradj nyugodt,maradj halk drága fiam ne szenvedj ennyire,vagy csak jobban foglak szeretni, mert már túl késő van a szökéshez,vagy
felkapcsolni a lámpát,a pókembernek ma te leszel a
vacsorája"
És úgy érzem,mintha ezermillió didergő szőrös lyukacska falna fel, és tudom,hogy reggel a reszkető hidegben fel fogok ébredni,
és a pókember örökké éhes..
✕
Collections with "Lullaby"
1. | The Cure | Disintegration (1989) |
2. | The most unpleasant and horrifying "lullabies" |
The Cure: Top 3
1. | Friday I'm in Love |
2. | Lovesong |
3. | Boys Don't Cry |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges