Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Altatódal

Csíkos lábakon jön a pókember
gyengéden,az esti nap árnyékain át
a szerencsés halott ablaka mellett lopakodva
keresve az ágyában remegő áldozatát
kutatva a félelmet a gyűlő komorságban és
hirtelen! Egy moccanás a szoba
sarkában! És semmit sem tehetek,
amikor rájövök,hogy ma este én leszek
a pókember vacsorája
 
Halkan nevet és a fejét ingatva surran
közelebb,most még közelebb az ágy lábához
és az árnyéknál is gyengédebben és a legyeknél gyorsabban
a karjai átölelnek és a nyelve a
szememben "maradj csendben,maradj nyugodt,maradj halk drága fiam ne szenvedj ennyire,vagy csak jobban foglak szeretni, mert már túl késő van a szökéshez,vagy
felkapcsolni a lámpát,a pókembernek ma te leszel a
vacsorája"
 
És úgy érzem,mintha ezermillió didergő szőrös lyukacska falna fel, és tudom,hogy reggel a reszkető hidegben fel fogok ébredni,
és a pókember örökké éhes..
 
Eredeti dalszöveg

Lullaby

Dalszövegek (Angol)

Hozzászólások