Məktub (Angol translation)

Advertisements
Angol translation

Letter

Versions: #1#2
There is no scandal in life, only crisis
There is no end in life, everything is being born
I'm so empty without you
I'm tired with you
A non-awakening mood [of mine] has also woken up
 
If you keep on living after me, then the rest [of the story] is good
If your eyes are full of rain, it means, that is special
I've been tired for years
I'm the duvet of secrets
This pure love of ours is more eternal than the death
 
Believe in my words, baby, believe in my words
There is no questionable thing in my words1
Believe in my words, baby, believe in my words
 
Believe in my words, baby, believe in my words
Begging wings, a destroyed life
Believe in my words, baby, believe in my words
 
I'm privy to faith, my life is a hurricane
I'm the same age as my hope, my eyes are fog
I'm friends with shadows
I've turned at the corner
On the boundary of loneliness, my well is a poison.
 
Where are you, my drug, my life, where are you?
I sent this letter for you to feel it in the air2
I've faded along with leaves
I've been together with the soil
This last call of ours is more eternal than the death.
 
  • 1. I didn't translate this sentence literally, because it wouldn't make sense. But anyhow literally translation of it: There's neither a bird nor a snake in my words
  • 2. and/or wind
Kűldve: RadixIce Szombat, 23/06/2018 - 14:32
Azerbajdzsán

Məktub

Miri Yusif: Top 3
See also
Hozzászólások