-
Мама по лестнице шла не спеша → Angol fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Мама по лестнице шла не спеша
Мама по лестнице шла не спеша,
Цепко сыночка за ногу держа.
"Шапка спадёт!" – возмутилась соседка.
"Нет, не спадёт. Приколочена крепко."
Kűldve: Skirlet Hutsen 2020-09-30
Fordítás
Mum slowly walked down the stairs
Mum walked down the stairs, as slow as she could,
While firmly holding her son by the foot.
"The hat will fall!" - indignant neighbor said.
"No, it will not. I nailed it tightly to his head."
poetic
rhyming
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Anatoli Trojanowski
Kűldve: Treugol'ny 2020-09-30
Soviet informal “children’s poetry”: Top 3
1. | Якби ви знали... |
2. | Голые бабы по небу летят (Goliye baby po nebu letyat) |
3. | Я, посланный на хуй (YA, poslannyy na khuy) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | nailed it |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!