-
Manuela (Portuguese) → Angol fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Manuela (Portuguese)
(Manuela) (Manuela)
(Manuela) (Manuela)
Como a noite, como um sonho,
são os olhos negros, meu amor, Manuela.
Como a flor na primavera,
como a lua cheia, é assim, Manuela.
De palavras carinhosas,
de olhar inquieto,
é assim, Manuela.
Tem todos os meus segredos
e todos os meus sonhos
são para Manuela.
Ela me enfeitou a vida,
desde aquela tarde que chegou, Manuela.
Tenho a felicidade
porque cada dia me espera
a doçura de seus beijos
e esse amor imenso que me dá, Manuela.
(Manuela) (Manuela)
Cada dia, cada instante,
é mais importante por sentir, Manuela.
Eu só vivo, eu só penso,
eu só sei que existo
por amar, Manuela.
Ela me enfeitou a vida,
desde aquela tarde que chegou, Manuela.
Tenho a felicidade
porque cada dia me espera
a doçura de seus beijos
e esse amor imenso que me dá Manuela.
Tenho a felicidade
porque cada dia me espera
a doçura de seus beijos
e esse amor imenso que me dá Manuela.
Kűldve: chatoyant 2018-06-11
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2020-07-12
Fordítás
Manuela
(Manuela) (Manuela)
(Manuela) (Manuela)
Just like the night, like a dream
are the black eyes of my love, Manuela.
Just like spring flower,
like full moon, that's how Manuela is.
Of loving words,
of anxious look,
that´s how Manuela is.
She knows all my secrets
and all my dreams
are for Manuela.
She fixed my life
since that afternoon she arrived, Manuela.
I'm happy,
'cause everyday awaits me
the sweetness of her kisses
and that immense love that gives me Manuela.
(Manuela) (Manuela)
Every day, every moment,
it's more important to feel Manuela.
I live only, I think only,
I know I exist only
to love Manuela.
She fixed my life
since that afternoon she arrived, Manuela.
I'm happy,
'cause everyday awaits me
the sweetness of her kisses
and that immense love that gives me Manuela.
I´m happy,
'cause everyday awaits me
the sweetness of her kisses
and that immense love that gives me Manuela.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
ϕιλομαθής | 5 év 6 months |
Kűldve: Aldefina 2018-10-04
✕
Julio Iglesias: Top 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Un romántico del mundo raro
Name: Andrzej
Csoport: Retired Moderator
Hozzájárulások:1672 fordítások, 1 transliteration, 463 songs, 6283 thanks received, 69 translation requests fulfilled for 33 members, 5 transcription requests fulfilled, added 34 idioms, explained 48 idioms, left 4571 comments
Languages: native Lengyel, fluent Angol, Német, Orosz, advanced Spanyol, intermediate Portugál, beginner Belorusz, Cseh, Ukrán
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.