Christian Hymns & Songs - Marching to Zion (Francia translation)

Angol

Marching to Zion

1
Come, we that love the Lord,
And let our joys be known;
Join in a song with sweet accord,
Join in a song with sweet accord,
And thus surround the throne,
And thus surround the throne.
 
Refrain
We’re marching to Zion,
Beautiful, beautiful Zion;
We’re marching upward to Zion,
The beautiful city of God.
 
2
Let those refuse to sing
Who never knew our God;
But children of the heav’nly King,
But children of the heav’nly King
May speak their joys abroad,
May speak their joys abroad.
 
3
The hill of Zion yields
A thousand sacred sweets
Before we reach the heav’nly fields,
Before we reach the heav’nly fields
Or walk the golden streets,
Or walk the golden streets.
 
4
Then let our songs abound
And ev’ry tear be dry;
We’re marching thru Immanuel’s ground,
We’re marching thru Immanuel’s ground
To fairer worlds on high,
To fairer worlds on high.
 
Kűldve: miky2pm Vasárnap, 18/02/2018 - 02:59
Last edited by Fary on Vasárnap, 18/02/2018 - 11:17
Align paragraphs
Francia translation

Marchant vers Sion

1
Allons, nous qui aimons le Seigneur,
et laissons nos joies être sues,
joins toi à cette chanson aux doux accords
joins toi à cette chanson aux doux accords
et ainsi encercler le trône
et ainsi encercler le trône
 
Chorus
Nous marchons vers Sion
Magnifique, magnifique Sion
nous marchons en montant vers Sion
La magnifique cité de Dieu
 
2
Laissons ceux qui refusent de chanter
qui n'ont jamais connu notre Dieu
mais les enfants de notre céleste Roi
mais les enfants de notre céleste Roi
peuvent transmettre leur joie à l'étranger
peuvent transmettre leur joie à l'étranger
 
3
Les collines de Sion produisent?
un millier de délices sacrés?
avant que nous atteignions les prés divins
avant que nous atteignions les prés divins
Ou empruntions les rues dorés
Ou empruntions les rues dorés
 
4
Alors laissons notre chant abonder
et que chaque larme sèche
Nous marchons à travers le domaine d'Emmanuel?
Nous marchons à travers le domaine d'Emmanuel?
vers des mondes célestes plus justes?
vers des mondes célestes plus justes?
 
Hey,

if you enjoy this translation,
please, don't forget to like, thank, or rate

Thanks !
Kűldve: EnrixosfromParis Szombat, 24/02/2018 - 16:38
Added in reply to request by miky2pm
Szerző észrevételei:

Hey,

This is probably perfectible

if you like it,
don"t forget to rate

Thx

Christian Hymns & Songs: Top 3
See also
Hozzászólások