✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
4 fordítások
Одной крови szöveg
Мы с тобой одной крови,
Мы с тобой одной породы,
Нам не привыкать к боли,
Если имя ей - свобода.
Припев:
Где же ты, мой брат,
Где же ты, мой друг,
Где же ты, моя любовь?
Предрассветное утро
Пахнет и весной и волей,
Сны мои в тигровых шкурах
В маковом гуляют поле.
Где же ты, мой брат,
Где же ты, мой друг,
Где же ты, моя любовь?
Бьются колодцы лиловыми звездами,
Мир опрокинут в небесное дно,
Ночи свиваются в теплые гнезда, и
Звери - они идут над землей,
Звери - они идут за тобой,
О-ой, рано ли, поздно ли, стой!
Но мы же крови одной.
У луны на мягких лапах
Золотые колокольцы,
В облаках полосатых
За клубком бежит солнце.
Кто же ты, мой брат,
Кто же ты, мой друг,
Кто же ты, моя любовь?
Встретимся ли мы снова
Там, за поворотом круга?
Мы с тобой одной крови,
Отражения друг друга.
Где же ты, мой брат,
Кто же ты, мой друг,
Где же ты, моя любовь?
На двоих одно сердце,
Девять королевских судеб -
И бесшумные звери,
И бесстрашные люди.
Кто же ты, мой брат,
Где же ты, мой друг,
Кто же ты, моя любовь!
Где же ты, мой брат,
Кто же ты, мой друг,
Где же ты, моя любовь?
Melnitsa: Top 3
1. | Баллада о трех сыновьях (Ballada o trekh synnov'yakh) |
2. | Королевна (Korolevna) |
3. | Дороги (Dorogi) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Russia: Top 7
Katya Lel Pop | |
Kino Rock, Singer-songwriter | |
Rauf & Faik Pop, R&B/Soul | |
Miyagi & Andy Panda (Endspiel) Hip-Hop/Rap, R&B/Soul | |
Anna Asti Pop | |
Russian Folk Folk | |
INSTASAMKA Hip-Hop/Rap, Pop |
There's one thing that should be corrected: "У луны на мягких лапах" (it's not "У луны на задних лапах")