Memory (Spanyol translation)

Reklám
Angol

Memory

Midnight, not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan
 
Memory, all alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember
The time I knew what happiness was
Let the memory live again
 
Every street lamp
Seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters
And a street lamp gutters
And soon it will be morning
 
Daylight, I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn't give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new life will begin
 
Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
The street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning
 
Touch me, it's so easy to leave me
All alone with my memory
Of my days in the sun
If you touch me
You'll understand what happiness is
Look a new day has begun...
 
Kűldve: licorna.din.vislicorna.din.vis Csütörtök, 28/02/2013 - 16:39
Last edited by Alma BarrocaAlma Barroca on Szerda, 10/04/2019 - 22:04
Spanyol translationSpanyol
Align paragraphs
A A

Recuerdo

Versions: #1#2#3#4
Noche, no hay sonido en la acera,
solitaria la luna
sus recuerdos perdió;
en las sombras, las hojas muertas caen a mis pies
cuando el viento
suspiró.
 
Sola a la luz de la luna,
le sonrío a mis recuerdos,
días dorados de ayer;
recordando, aquellos días de felicidad
volverán
a renacer.
 
Tenue luz en el farol
que marca la advertencia,
las alborada iluminó la noche,
el día ya comienza.
 
Vivo aguardando el mañana,
esperando un futuro,
no me puedo rendir.
Esta noche será algún día un recuerdo también,
nueva vida he de vivir.
 
Cual cenizas del ayer,
aromas de la aurora,
el farol ya disolvió sus luces,
del día llegó la hora.
 
Fácil, es tan fácil dejarme
sola con mis recuerdos,
mis memorias de ayer;
si me tocas
descubrirás la felicidad,
mira el nuevo amanecer...
 
Kűldve: StoniiStonii Szerda, 11/10/2017 - 16:08
Hozzászólások