Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Don Moen

    The Mercy Seat → Német fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Gnadenthron

In der Dunkelheit, ganz ohne Halt, ohne Licht
schau ich der Macht meiner Sünde ins Gesicht.
Ich such den Ort, wo ich Schutz finden kann,
doch dann nimmst du dich meiner wunden Seele an.
Du sagst: „Hab keine Angst und komm zu mir,
du bist geliebt, in meiner Gegenwart,
wo meine Gnade dich umgibt.“
 
Chorus 1
Ich komme, ich laufe,
ich renne zu dem Gnadenthron,
denn Jesus, er ruft mich,
und seine Gnade wartet schon.
Sein Blut ist geflossen.
Er wird mich völlig heilen.
Ich laufe zu dem Gnadenthron,
ich laufe zu dem Gnadenthron.
 
Hab Erbarmen (hab Erbarmen),
hab Erbarmen (hab Erbarmen).
 
Keine Hoffnung, deine Seele schreit,
verlorn im Fluch deiner Sündhaftigkeit.
Du fliehst in Träume, doch sie werden nie wahr.
Ich kenn den Ort der Gnade: Gott ist für dich da!
Er sagt: „Hab keine Angst und komm zu mir,
du bist geliebt, in meiner Gegenwart,
wo meine Gnade dich umgibt.“
 
Chorus 2
Komm, laufe, komm, eile,
komm, renne zu dem Gnadenthron,
denn Jesus, er ruft dich,
und seine Gnade wartet schon.
Sein Blut ist geflossen.
Er wird dich völlig heilen.
Komm, laufe zu dem Gnadenthron.
 
Bridge
Du sagst: „Hab keine Angst und komm zu mir,
du bist geliebt, in meiner Gegenwart,
wo meine Gnade dich umgibt.“
 
Chorus 1
 
Chorus 2
 
Komm, laufe zu dem Gnadenthron.
Komm, laufe zu dem Gnadenthron.
Komm, laufe zu dem Gnadenthron.
 
Eredeti dalszöveg

The Mercy Seat

Dalszövegek (Angol)

Hozzászólások