Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Melim

    Meu Abrigo → Román fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Adăpostul meu

Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
 
Îti doresc
Ce este mai bun,
Compania mea,
Deci nu te vei simți singur.
 
Soarele, luna și marea,
Bilet pentru călătorie.
Ne putem pierde
Și apoi ne regăsim.
 
Viață bună, adiere și pace
Glumele noastre la apusul soarelui
Râsul pentru nimicuri este prea bun
Locul meu preferat ești întotdeauna tu.
 
Tu ești motivul fericirii mele,
Nu spune că nu sunt sufletul tău pereche
Iubirea mea, te rog, vino să trăiești cu mine
Să fiu lângă tine este adăpostul meu.
 
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
 
Vreau să te prezint
Cu flori de Iemanjá,
Cer un paradis
Ca să fim împreună.
 
Chitară acustică pentru a cânta,
Melodii pentru a dansa,
Binecuvântarea stelelor
Ne luminează.
 
Viață bună, adiere și pace
Privind unul în ochii celuilalt la apusul soarelui.
Râsul pentru nimicuri este prea bun,
Privește cerul, zâmbește și fii recunoscător!
 
Tu ești motivul fericirii mele,
Nu spune că nu sunt sufletul tău pereche
Iubirea mea, te rog, vino să trăiești cu mine
Să fiu lângă tine este adăpostul meu.
 
Uh, uh, uh, uh
Adăpostul meu
Uh, uh, uh, uh
Să fiu lângă tine este adăpostul meu
Uh, uh, uh, uh
Adăpostul meu
 
Tu ești motivul fericirii mele,
Nu spune că nu sunt sufletul tău pereche
Iubirea mea, te rog, vino să trăiești cu mine
Să fiu lângă tine este adăpostul meu.
 
Uh, uh, uh, uh
Adăpostul meu
Uh, uh, uh, uh
Să fiu lângă tine este adăpostul meu
Uh, uh, uh, uh
Să fiu lângă tine este adăpostul meu!
 
Eredeti dalszöveg

Meu Abrigo

Dalszövegek (Portugál)

Hozzászólások