Migikata no Chou (右肩の蝶) (Indonéz translation)

Reklám

Migikata no Chou (右肩の蝶)

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
 
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
 
悪い夢にうなされた 私を早く起こして
どんなことでも始まりは 些細なことでしょう?
どこがいいかなんて 聞かれても困る
綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから
 
長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ
 
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
 
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
 
雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
寂しさをトイレに 吐き出して震えて待ってる
追いかけては逃げるから それ以上で返して
真剣だから笑うと 痛い目に遭うよいい?
 
赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
 
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
 
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
 
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
 
Kűldve: ImvisibleImvisible Csütörtök, 11/10/2012 - 02:12
Last edited by ImvisibleImvisible on Szerda, 02/03/2016 - 07:10
Submitter's comments:

NNDPiaproPixiv - artwork by Akiakane

  • Remix by Spacelectro:
    NND
  • PV by Kotaro Yamazaki (remix):
    NND

  • Hana Chikako version by R-dot K-dot:
  • Hatsune Miku Append (Solid) vesion by darkninjavn2011:
  • Kagamine Len version by noripy (remix):
    NNDPiapro

    /

  • ΦKushiΦ version:
    NND
  • Lon version:
    NND
  • Sumijun version (Jumping Trance remix):
  • Utane Uta version by MachinegunP:
    NND
  • Megurine Luka & Nekomura Iroha version by OreginalP (remix):
    NND

  • Tesune Rizu & Utshii Utskii short version by MikuMikuCheetah:
  • Zessei Bijin! and Corona Borealis utaite bands version:
    NND

Indonéz translationIndonéz
Align paragraphs
A A

Migikata no Chou

Kupu-kupu di bahu kananku,
Hinggap di bahuku,di pojok ruangan kita bercumbu
Aku belajar bagaimana rasanya sakit hati
Gema piano terngiang di kepalaku
 
Aku bermimpi buruk,kumohon cepat bangunkan aku
Semua hal berawal dari sebuah hal kecil,bukan?
Jangan tanya aku mau kemana,aku tak tahu harus menjawab apa
Biarkan aku menghilang,aku hanyut dalam indahnya malam
 
Dengan bulu mata yang panjang,dan eyeliner yang melengkung sempurna,
Juga dengan bibir yang mengilap
 
Kupu-kupu di bahu kananku,
Hinggap di bahuku,di pojok ruangan kita bercumbu
Aku belajar bagaimana rasanya sakit hati
Gema piano terngiang di kepalaku
 
Rambutku basah karena hujan,dan terlihat seperti membeku
Aku memuntahkan kesepianku di wastafel toilet,dimana aku menggigil menunggumu
 
Aku terus mengejarmu,aku aku menjauh,jadi ayo kejar aku
Aku serius--jika kamu pikir aku bercanda,kamu akan sakit hati,mengerti?
 
Dengan kuku merah,cincin murah,
Jika aku sakit hati,aku akan membeli lebih banyak anting-anting
 
Peluklah tubuhku yang rapuh ini,hanya kamu yang akan menguatkannya
Benar kan,itu kamu? Toh,kamu juga mengerti,aku tak bisa menahan diriku lagi
 
Aku sangat menyesal,sampai rasanya ingin mati,tapi nafsu memanggilku terus
Kumohon hentikan aku seiring aku menggila,berilah aku kedamaian dan rasa nyaman...
 
Apa yang masuk ke dalam lukaku ini? Apakah ini cinta...atau? Ah...
 
Aku sangat menyesal,sampai rasanya ingin mati,tapi nafsu memanggilku terus
Kumohon hentikan aku seiring aku menggila,berilah aku kedamaian dan rasa nyaman...
 
Peluklah tubuhku yang rapuh ini,hanya kamu yang akan menguatkannya
Benar kan,itu kamu? Toh,kamu juga mengerti,aku tak bisa menahan diriku lagi
 
Kupu-kupu di bahu kananku,
Hinggap di bahuku,di pojok ruangan kita bercumbu
Aku belajar bagaimana rasanya sakit hati
Gema piano terngiang di kepalaku
 
Kupu-kupu di bahu kananku,(hinggap di bahuku,di pojok ruangan kita bercumbu)
Aku belajar bagaimana rasanya sakit hati (gema piano)
Terngiang di kepalaku
 
Kűldve: GuestGuest Szerda, 07/01/2015 - 15:03
More translations of "Migikata no Chou ..."
Indonéz Guest
Hozzászólások