Mijn, mijn, mijn [Mine, Mine, Mine] (Angol translation)

Reklám
Holland

Mijn, mijn, mijn [Mine, Mine, Mine]

Het goud van Cortés
Pizarro's juwelen
Zijn prullen naast wat
Onze ogen zal strelen
De bergen van goud
Die wij gaan verdelen
Het zit in Virginia, lui
Spit er maar in, ja, lui
 
Spit, spit, maak er een mijn van
Wat dit, dit is mijn domein
Pak een spa, gauw
Ga nou
Vlug met die schoppen
Schiet op en niet stoppen
Omhein het gehele terrein
Mijn goud, mijn domein
Mijn mijn
 
Graaf en graaf en graaf en graven maar
Graaf en graaf en graaf en graven maar
 
Hop met die benen
Op met die benen
 
Daar ben ik dol op
Goud zo goedkoop
Vind het hier volop
Met mij op de top van de hoop
 
Ik word nummer een
Versla mijn rivalen
De dag dat ik weerkeer
Zal ik zeker stralen
Het hof valt voor mij
In groten getale
De koning beloont me
Hij riddert, nee, kroont me
 
Mijn, mijn, mijn, mijn
Breng mij welvaart
Mijn, mijn, mijn
Mijnen vol met goud
Geef de aarde waarde
 
Jimmy de koning
Doet mij als beloning
Plezier met een tierelantijn
Mijn goud, mijn domein
Mijn mijn
 
Graaf en graaf en graaf en graven maar
Graaf en graaf en graaf en graven maar
 
Ik zocht mijn leven lang al naar een land
Als ik hier vind
Nee, er zou geen avontuurlijker
Land kunnen zijn
Vol van gevaren
Wie weet wat ik in mijn vizier vind?
En dit land is nog vrij
Dit land wordt van mij
Het wordt op termijn mijn domein
 
Blijf niet zitten daar
(Mijn)
Jongens, spitten maar
(Met dat goud erin)
Mijn, mijn, mijn goud
(Met al dat goud erin)
Mijn, mijn, mijn
(Graaf, graaf en graven maar)
Graaf naar het goud
(Graaf, graaf naar dat goud)
 
Maak dit fijn land
Mijn land
 
Haal al dat goud
Ja, ik had graag meegesjouwd
Maar mijn rug doet onhoudbare pijn
 
Dit prachtige woud
Hak om al dat hout
Het is eeuwenoud
Het ruim volgestouwd
 
We gaan voor het goud
(Met dat goud)
Het moet ergens zijn
(Mijn)
Dat er bergen zijn
(Mijn)
Van dat machtige
(Mijn)
Ongemeen prachtige goud
(Mijn)
 
Graaf en graaf en graven maar
Hop met die benen
Op naar de mijn
 
Kűldve: GeheiligtGeheiligt Szombat, 18/02/2017 - 09:57
Angol translationAngol
Align paragraphs
A A

Mine, mine, mine

The gold of Cortés
Pizarro's jewels
Are rubbish compared to what
Our eyes will see
Mountains of gold
That we'll divide
It's in Virginia, folks
Come dig in, yes, folks
 
Dig, dig, make it a mine
Because this, this is my domain
Take a spade, quick
Come on, go
Quick with those shovels
Hurry up and don't stop
Fence off the whole area
My gold, my domain
My mine
 
Dig and dig and dig and dig some more
Dig and dig and dig and dig some more
 
Giddy up those legs
Gee up those legs
 
I just love that
Gold so cheap
I find it here in abundance
With me on top of that pile
 
I'll become number one
Beat my rivals
The day I return
I will shine for sure
The Council will bow for me
In big numbers
The king will reward me
He'll knight, no, crown me!
 
Mine, mine, mine, mine
Bring me wealth
Mine, mine, mine
Mines full of gold
Give value to the earth
 
Jimmy the king
Will give me as a reward
Fun with some frills
My gold, my domain
My mine
 
Dig and dig and dig and dig some more
Dig and dig and dig and dig some more
 
I've been looking for a land like this my entire life
And I've found it
No, there couldn't possibly be
A more adventurous land
Full of dangers
Who knows what I'll see next?
And this land is still free
This land will be mine
It will be my domain in the long run
 
Don't sit there doing nothing
(Mine)
Guys, dig in
(With the gold inside)
Mine, mine, my gold
(With the gold inside)
Mine, mine, mine
(Dig, dig and dig some more)
Dig for the gold
(Dig, dig and dig some more)
 
Make this good land
My land
 
Get all that gold
Yes, I would've loved to carry it myself
But my back hurts so much
 
These beautiful woods
Cut down all those trees
It's centuries old
Our hold is full
 
We aim for gold
(With that gold)
It should be somewhere
(Mine)
There are mountains
(Mine)
Of that mighty
(Mine)
Rare and beautiful gold
(Mine)
 
Dig and dig and dig some more
Giddy up those legs
Let's go to the mine
 
  • If this translation was in any way helpful to you, please thank me by clicking the green button at the bottom of this translation. It's a small effort but means the world to me.
  • This translation is my work unless I have stated otherwise below.
  • Feel free to repost my translation, but please credit me by publishing a link to my LyricsTranslate profile as well. As I am the author of this work, at least some credit would be appropriate.  
  • Proofreading is always welcome, even if I didn't explicitly ask for it, so feel free to do so! 

Kűldve: AmbroisieAmbroisie Csütörtök, 07/02/2019 - 01:29
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
Hozzászólások