✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
מקומות
לבתים עם התריסים המתקמטים ומתקלפים
לאנטנות שהציצו מגגות הרעפים
לעצים הסבלנים שצל הטילו בשלווה
לשדות של ילדותי שבערו באש תקווה
לריחות התבשילים לאנשים שרק רצו לעזור
אל רחוב ארוך בלי רמזור
כל המקומות... לשם לא אוכל לחזור
אל העוני שתמיד היה עשיר בחלומות
אל הפרדסים הסברסים ההדסים החממות
אל האהבה הראשונה שאפילו לא ידעה...
אל הצל המאיים מעל איך חזות כל כך מטעה
ואל אבא שמזיע על ארון מעוקם עם מסור
וקורא לי לבוא לעזור
אל המקומות... לשם לא אוכל לחזור
אל המנגינה הראשונה החרוז שהסתדר
אל העולמות המופלאים שמעבר לגדר
אל הלהקה הראשונה הגיטרה הסדוקה
אל ההבנה אל הייאוש אל הבדידות המתוקה
ואל התופרת שידעה מכל סמרטוט בגד לגזור
לארוז ולאימא למסור
אל המקומות... לשם לא אוכל לחזור
אבל אני חוזר תמיד
כשאני רבים, כשאני יחיד
בכל תפקיד, זה כבר לא מפחיד
אני חוזר תמיד
אל הכינורות המתוקים אל הרוק האמיתי
אל יואב אל יהודית אבא אימא שכבר לא איתי
אל ההבנה שזה תמיד אני מול העולם
אל ההתחלה, אל הפנים אל השמות כולם
אל כל החוטים הלא נראים שכל חיי ניסיתי לשזור
גם הפעם זה לא יעזור
אל המקומות...לשם לא אוכל לחזור
כל המקומות לשם לא אוכל לחזור
Kűldve: Moshe Kaye 2022-08-15
Utoljára szerkesztette: Moshe Kaye , 2022-08-17
Fordítás
Places
To the houses with the wrinkled and peeling shutters
to the antennas that peaked out from the tiled roofs
to the patient trees whose shadows are cast in serenity
to the fields of my youth that burned with the fire of hope
to the smells of cooked foods of people that only wanted to help
to a long road without a traffic signal
all the places...to which i can't return
To the poverty that was always rich in dreams
to the orchards, the sabras, the myrtle, the hothouses
to my first love that didn't even know
to the threatening shadow overhead, how deceiving an appearance can be
and to dad that sweats holding a saw over a twisted cabinet
and calls to me to come and help
to all the places...to which i can't return
To the first melody, the rhyme that worked out
to the wondrous worlds that are just over the fence
to the first band, to the cracked guitar
to the understanding, to the despair, to the sweet loneliness
to the seamstress that knew how from every rag to cut,
to merge and to deliver to mother
to all the places...to which i can't return
But i always return
when i'm with others, when i'm alone
during every role, it doesn't scare me any longer
i always return
To the sweet violins, to the real rock music
to Yoav, to Yehudit, dad and mom, that are no longer with me
to the understanding that it's always me against the world
to the beginning, to the faces, to the names, all of them
to all the invisible wires that for my whole life i tried to weave
even this time it won't help
to all the places...to which i can't return
all the places to which i can't return
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Metodius | 1 év 7 months |
Hampsicora | 1 év 8 months |
** Comments and suggestions for improvement are welcome. I review and update my translations regularly so please do revisit them periodically. I would appreciate it if you would click the "thanks" button above **
Kűldve: Moshe Kaye 2022-08-17
Utoljára szerkesztette: Moshe Kaye , 2022-09-30
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
רגוע - Relaxed
Name: Moshe Kaye
Moderátor Pursuer of Serenity-רודף שלווה
Hozzájárulások:2499 fordítások, 9 transliterations, 2016 songs, 21 collections, 8829 thanks received, 231 translation requests fulfilled for 118 members, 44 transcription requests fulfilled, added 11 idioms, explained 15 idioms, left 7734 comments, added 35 annotations
Languages: native Angol, fluent Héber
מילים ולחן: דני רובס