Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Goran Karan

    Moja Si, Ti To Znas → Orosz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Ты моя, и ты это знаешь

В твоих воспоминаниях есть моя страница,
Которую ты редко открываешь.
А если откроешь, то беспокойство ты разбудишь,
Ты - моя, и ты это знаешь.
 
Этой ночью снова ты тут, в мои объятиях,
И не даёшь мне побыть одному.
Где-то на подушке остаются запахи,
Ты - моя, и я это знаю.
 
И пока ты сердце кладёшь на мою ладонь,
Я в твои мечты попадаю, и снова всё начинается.
 
ПРИПЕВ:
Дай мне руку, обними меня;
Сейчас ты мне нужна, не отпускай меня.
Этой ночью мы - река и море,
До самой зари...
Друг другу мы дали всё,
Вся жизнь уместится в один миг;
Пусть тела горят вместе.
 
Потихоньку ведёшь меня в свои сады,
Где ты тайны скрываешь.
В твои глазах вся любовь спит,
Ты моя, и ты это знаешь.
 
И пока ты сердце кладёшь на ладонь,
Я в твои мечты попадаю, и снова всё начинается.
 
(Припев:)
 
Эти часы сейчас - всё, что есть у нас.
Пока небеса играют нашей судьбой,
Это сильнее, это сильнее нас.
 
(Припев:)
 
В твоих воспоминаниях есть моя страница.
Ты - моя, и ты это знаешь.
 
Eredeti dalszöveg

Moja Si, Ti To Znas

Dalszövegek (Horvát)

Hozzászólások