Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Montserrat Figueras

    Sibila latina (Judicii Signum)

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg

Sibila latina (Judicii Signum) szöveg

(REF)
Iudicii Signum: tellus sudore madescet.
 
E caelo rex adveniet per saecula futurus,
Scilicet ut carnem praesens ut iudicet orbem.
 
(REF)
 
Reicient Simulacra viri cunctam quoque gazam
exurent terras ignis pontumque polumque
 
(REF)
 
Inquirens, taetri portas effringet Averni.
Sanctorum sed enim cunctae lux libera carni
 
(REF)
 
Eripitur solis iubar et chorus interit astris.
solvetur caelum lunaris splendor abibit
 
(REF)
 
Et coram bic domino reges sistentur ad unum
Reccidet e caelo ignisque et sulphuris amnis.
 
(REF)
 

 

"Sibila latina ..." fordításai
Montserrat Figueras: Top 3
Hozzászólások
SaintMarkSaintMark
   Csütörtök, 20/10/2016 - 01:50

if you find the latin original please share

citlālicuecitlālicue
   Csütörtök, 20/10/2016 - 01:55

Isn't it in the video already?

EnrixosfromParisEnrixosfromParis    Csütörtök, 05/04/2018 - 09:26

Hi,

is this not Judicii Signum instead of Iudicii Signum?

JosemarJosemar    Szombat, 07/04/2018 - 18:56

It wasn't wrong... "Iudicii" is an alternative spelling of "judicii"

EnrixosfromParisEnrixosfromParis    Szombat, 07/04/2018 - 18:56

Ah, ok,
because it was written with J in Wikipédia, but i guess this doesn't make it official :)