Reklám

Morning Prayer (Német translation)

Angol
Angol
A A

Morning Prayer

Now another day is breaking,
Sleep was sweet and so is waking.
Dear Lord, I promised you last night
Never again to sulk or fight.
Such vows are easier to keep
When a child is sound asleep.
Today, O Lord, for your dear sake,
I'll try to keep them when awake.
 
Kűldve: GeborgenheitGeborgenheit Szerda, 28/04/2021 - 20:13
Német translationNémet (metered, poetic, rhyming, equirhythmic)
Align paragraphs

Morgengebet

Nun bricht ein brandneuer Tag an.
Süß der Schlaf, und auch Wachzustand.
O Gott, letzt' Nacht versprach ich Dir,
zu schmoll'n oder streiten nicht mehr.
Versprechen halten fällt einfach,
wenn ein Kind fest schläft bei Nacht.
Deinetwegen soll ich heut' dann
mein Wort halten im Wachzustand.
 
Köszönet
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Kűldve: GeborgenheitGeborgenheit Szerda, 20/10/2021 - 05:15
Hozzászólások
Vera JahnkeVera Jahnke    Szerda, 20/10/2021 - 13:49

Lieber Geborgenheit, wo ist genau der Unterschied zu Deiner Version vom 17. Oktober??

Read about music throughout history