Reklám

Mot à mot (Orosz translation)

Orosz translationOrosz (poetic, rhyming, singable)
A A

Cлово за слово

Заранее не знать,
Хочу тебя я вдруг найти
Однажды вдруг понять
По фразе и улыбке - ты!
 
Я не люблю слова
Они хотят все объяснить
Жизнь всегда нова
Хочу я двери вновь закрыть
 
И пусть всегда все так
Во всем чтоб был маленький секрет
Мне это нужно как
Тени, а не только свет
 
О страсти забыть
И вновь за мигом миг
На тени свет пролить
Открыть нам тайник
 
В наш рассказ
О любви слово за слово я впишу
По шагам
Все твои блуждания прослежу
Все-превсе
Я в конце концов буду знать
О тебе, обо мне - о нас
Cмогу я рассказать
 
Я верить лишь хочу
Что сердце знает как любить
И что нам по плечу
Дорогу к счастью проложить
 
О страсти забыть
И вновь за мигом миг
На тени свет пролить
Открыть нам тайник
 
И в наш рассказ
О любви слово за слово впишешь ты
И по шагам
Все мои узнаешь блуждания и мечты
Все-превсе
Ты в конце концов будешь знать
Обо мне, о тебе - о нас
Ты сможешь рассказать
 
В наш рассказ
О любви слово за слово я впишу
По шагам
Все твои блуждания прослежу
Все-превсе
Я в конце концов буду знать
О тебе, обо мне - о нас
Cмогу я рассказать
 
Köszönet
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Kűldve: Dr_IgorDr_Igor Szerda, 04/08/2021 - 05:17
Francia
Francia
Francia

Mot à mot

Chimène Badi: Top 3
Hozzászólások
Dr_IgorDr_Igor    Vasárnap, 08/08/2021 - 00:51

So good. Made me want to sing in Spanish. Пардон, иногда из меня эмоции идут по аглицки. Разделенный мозг...

Dr_IgorDr_Igor    Vasárnap, 08/08/2021 - 05:29

От нашего стола - вашему - самогон (текильный из агаве) Выбирал как испанский зуд удовлетворять - й-икать по мексикански или ж-икать по аргентински. Пока мексиканцы победили

Read about music throughout history