-
Мы странно встретились... → Francia fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Мы странно встретились...
Мы странно встретились и странно разойдемся,
Улыбкой нежною роман окончен наш.
Но если в памяти мы к прошлому вернемся,
То скажем - это был мираж.
Как иногда в томительной пустыне
Я вижу образы прекрасных чудных стран,
Но это призраки, и снова небо сине,
И вдаль бредет усталый караван.
Пусть для меня все призрачно, туманно,
Как этих чудных глаз таинственный обман.
Мы странно встретились и ты уйдешь нежданно,
И, как судьба, бредет усталый караван.
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2021-11-13
Fordítás
Notre rencontre fut étrange
Notre rencontre fut étrange, et notre séparation aussi,
Notre roman se termine sur un tendre sourire.
Mais si la mémoire nous ramène au passé,
il nous semblera un mirage.
Ainsi le désert écrasant me laisse parfois
entrevoir des contrées merveilleuses et splendides,
mais ce ne sont que fantômes, et sur l'horizon à nouveau bleu
seule une caravane épuisée chemine.
Que l'ombre et les fantômes obscurcissent ma vue
comme l'inexplicable trahison de ces yeux merveilleux.
Notre rencontre fut étrange, et tu t'en vas sans prévenir,
et la caravane épuisée chemine tel le destin.
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Sarasvati | 6 év 2 months |
Sophia_ | 8 év 8 months |
100wonders | 8 év 8 months |
Guests thanked 1 time
Kűldve: Guest 2015-07-11
Collections with "Мы странно ..."
1. | Strange |
Vladimir Vysotsky: Top 3
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
La traduction est un peu libre. Pour les amateurs de mot à mot:
Nous nous sommes rencontrés de manière étrange, et nous nous séparons de manière étrange.
Notre roman se termine par un sourire tendre.
Mais si en souvenir nous retournons au passé
nous dirons que c'était un mirage.
Comme parfois dans le désert écrasant
je vois des images de pays merveilleux et splendides
mais ce sont des fantômes, et de nouveau le ciel est bleu,
et une caravane fatiguée avance (sans but) au loin
Pourvu que tout me semble fantomatique et dans le brouillard
comme la mystérieuse trahison de ces yeux merveilleux.
Nous nous sommes rencontrés de manière étrange et tu pars de manière inattendue,
et, comme le destin, la caravane fatiguée avance (sans but).