Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Мы странно встретились...

Мы странно встретились и странно разойдемся,
Улыбкой нежною роман окончен наш.
Но если в памяти мы к прошлому вернемся,
То скажем - это был мираж.
 
Как иногда в томительной пустыне
Я вижу образы прекрасных чудных стран,
Но это призраки, и снова небо сине,
И вдаль бредет усталый караван.
 
Пусть для меня все призрачно, туманно,
Как этих чудных глаз таинственный обман.
Мы странно встретились и ты уйдешь нежданно,
И, как судьба, бредет усталый караван.
 
Fordítás

Notre rencontre fut étrange

Notre rencontre fut étrange, et notre séparation aussi,
Notre roman se termine sur un tendre sourire.
Mais si la mémoire nous ramène au passé,
il nous semblera un mirage.
 
Ainsi le désert écrasant me laisse parfois
entrevoir des contrées merveilleuses et splendides,
mais ce ne sont que fantômes, et sur l'horizon à nouveau bleu
seule une caravane épuisée chemine.
 
Que l'ombre et les fantômes obscurcissent ma vue
comme l'inexplicable trahison de ces yeux merveilleux.
Notre rencontre fut étrange, et tu t'en vas sans prévenir,
et la caravane épuisée chemine tel le destin.
 
Hozzászólások