Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Ana Moura

    Não hesitava um segundo → Lengyel fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Nie wahałam się ani sekundę

Miedzy oczu Twych błękitem
A obrazem Picassa niebieskim
Między dźwiękiem Twego głosu
A dźwiękiem w dowolnym rytmie
 
Między Twym srebrnym pierścieniem
A złotem całego świata
Wybrałabym to, co twoje
Nie wahałam się ani sekundę
 
Jak wiele jest fal na morzu
i jak dużo gwiazd na niebie
Tak wiele jak w moich snach
Byłam twoja i byłeś mój
 
Między Twym srebrnym pierścieniem
A złotem całego świata
Wybrałabym to, co twoje
Nie wahałam się ani sekundę
 
Miedzy ust Twych podniebieniem
A światłem nieba Lizbony
Między jednym Twoim słowem
A poematem z Pessoa
 
Między kolorem Twego uśmiechu
A całą jasnością świata
Wybrałabym to, co twoje
Nie wahałam się ani sekundę
 
Między Twym srebrnym pierścieniem
A złotem całego świata
Wybrałabym to, co twoje
Nie wahałam się ani sekundę
 
Eredeti dalszöveg

Não hesitava um segundo

Dalszövegek (Portugál)

Ana Moura: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások