Na bezymyannoy vysotye (На безымянной высоте ) (Transliteration)

Advertisements
Orosz

Na bezymyannoy vysotye (На безымянной высоте )

Дымилась роща под горою,
И вместе с ней горел закат;
Нас оставалось только трое
Из восемнадцати ребят.
Как много их, друзей хороших,
Лежать осталось в темноте -
 
ПРИПЕВ:
У незнакомого посёлка,
На безымянной высоте.
У незнакомого посёлка,
На безымянной высоте.
 
Светилась, падая, ракета,
Как догоревшая звезда...
Кто хоть однажды видел это,
Тот не забудет никогда.
Он не забудет, не забудет
Атаки яростные те -
 
(Припев:)
 
Над нами "мессеры" кружили,
И было видно словно днём,
Но только крепче мы дружили
Под перекрёстным арт огнём.
И как бы трудно ни бывало,
Ты верен был своей мечте -
 
(Припев:)
 
Мне часто снятся те ребята
Друзья моих военных дней;
Землянка наша в три наката,
Сосна сгоревшая над ней.
Как будто снова вместе с ними
Стою на огненной черте -
 
(Припев:)
 
Kűldve: flyingblank Péntek, 28/12/2012 - 11:21
Last edited by barsiscev on Hétfő, 05/05/2014 - 23:45
Align paragraphs
Transliteration

Na bezym'annoy vysote

Dymilas' roshcha pod goroyu,
I vmeste s ney gorel zakat;
Nas ostavalos' tol'ko troe
Iz vosemnadtsati reb'yat.
Kak mnogo ih, druzey horoshih,
Lezhat' ostalos' v temnote -
 
PRIPEV:
U neznakomogo pos'olka,
Na bezym'annoy vysote.
U neznakomogo pos'olka,
Na bezym'annoy vysote.
 
Svetilas', padaya, raketa,
Kak dogorevshaya zvezda...
Kto hot' odnazhdy videl eto,
Tot ne zabudet nikogda.
On ne zabudet, ne zabudet
Ataki yarostnye te -
 
(Pripev:)
 
Nad nami "messery" kruzhyli,
I bylo vidno slovno dn'om,
No tol'ko krepche my druzhyli
Pod perekr'ostnym art ogn'om.
I kak by trudno ni byvalo,
Ty ver'en byl svoey mechte -
 
(Pripev:)
 
Mne chasto snyatsa te rebyata
Druz'ya moih voennyh dney;
Zeml'anka nasha v tri nakata,
Sosna sgorevshaya nad ney.
Kak budto snova vmeste s nimi
Stoyu na ognennoy cherte -
 
(Pripev:)
 
I'm didn't use Google Translate.
Kűldve: shchmatt Szerda, 17/10/2018 - 07:30
Added in reply to request by ovubal
Hozzászólások