Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • DAOKO

    ないものねだり → Angol fordítás

  • 3 fordítások
    Angol
    +2 more
    , Transliteration #1, #2
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

ないものねだり

迷い込んだ森の中で
踊るのはワルツ
軽く弾むリズム
沈む雫にプリズム
出ル国 落つる国
とっくに記憶の奥に
潜り 黙示 遠くに
オンリー/ロンリー
 
気づかない
いつから 自ら
傷だらけな身体は逆さま
雨曝し糸切れたひときれ
 
迷子のオトナたちが
子供になりたがっている
迷子の子供たちが
オトナになりたがっている
 
存在意義
きみに問おう
どう? 想う の
音 鼓動 もどろう
元のところ 心の此処のとこ
 
「魂は あたらしいお話を聴きたがってるよ
かなしいもくるしいも
抱きしめて愛にして 会いにいこう
最後のお話はだれもしらないから
大地 空 雲 海 すべて司る魂よ」
 
迷子のオトナたちが
子供になりたがっている
迷子の子供たちが
オトナになりたがっている
 
ないものねだりなのは 
ないものばかりだから
愛想つかさないでよ
 
ないものねだりなのは 
ないものばかりだから
最後のメロディ浮かんだ
口ずさむのはやめた
 
きらめいてみえた
鏡の中のだれかさんがみてたわたし
近づいてみたら
鏡の中のだれかさんとぶつかったよ
 
迷子のオトナたちが
子供になりたがっている
迷子の子供たちが
オトナになりたがっている
 
Fordítás

Asking For The Impossible

Lost within the forest
Dancing the waltz
The lightly springing rhythm
Prism sinking in a water drop
Leaving country, falling country
Long ago inside the memories
Diving, revelation, far away
Only/Lonely
 
Unnoticed
Since when, as for myself
This wound-ridden body is inverted
A small piece of this weather-beaten thread
 
Those poor lost adults
Wishing to become children
Those poor lost children
Wishing to become adults
 
Meaning of life
I want to ask you
How? Do you feel
Sound, pulse, let's go back
To the source, here in the heart
 
"The spirit, wants to hear a new story
Sorrowful, and agonizing,
Hold me, love me, let's meet
Because no one knows the last story
Eath, sky, cloud, sea, the spirit rules all"
 
Those poor lost adults
Wishing to become children
Those poor lost children
Wishing to become adults
 
Asking for the impossible is
Just impossible itself
Don't exhaust your civility
 
Asking for the impossible is
Just impossible itself
The last melody floated
I stopped humming it
 
It glittered as I saw it
I saw someone in the mirror
When I approached to see
I collided with someone in the mirror
 
Those poor lost adults
Wishing to become children
Those poor lost children
Wishing to become adults
 
Hozzászólások