Jacques Brel - Ne me quitte pas (Arab translation)
Arab translation
لا تتركيني
يجب نسيان كل شيء
كل سيء يمكن ان ينتسى
و سبق ان هرب
نسيان الوقت
و المصاعب
و الوقت الضائع
و معرفة كيف
تنسين هذه الساعات
التي قتلت احيانا
بضربات لماذا
القلب في سعادته
لا تتركيني
انا ساهديكي
لؤلؤة الشتاء
الاتيةمن بلد
لا امطار فيه
ساحفر الارض
حتى ما بعد وفاتي
لاغطي جسدك
بالذهب و النور
سابني مملكة
يكون الحب فيها ملكا
يكون الحب فيها فانونا
و حيث تكونين الملكة
لا تتركيني
ساءلف لك
كلمات لا معنى لها
و تفهمينها
و ساحدثك
عن هؤلاء العاشقين
الذين راو مرتين قلبهما يتقابلان
ساقص عليك
قصة الملك
الذي مات
لانه لم يتعرف عليك
لا تتركيني
لطالما راينا
النار تولع من جديد
في هذا البركان القديم
الذي اعتبرناه عجوزا
وكما يبدو
مثل اراض مشتعلة
تقدم اكثر قمح
من افضل نيسان
و عندما ياتي المساء
و تشتعل السماء
بالاحمر و الاسود
الا يتجوزان
لا تتركيني
لم اعد اريد البكاء
لن اتحدث بعد الآن
ساختبئ هنا
و اراقبك
ترقصين و تبتسمين
و استمع اليك
و تغنين ثم تضحكين
دعيني اكون
ظل ظلك
ظل يدك
ظل كلبك
لا تتركيني
More translations of "Ne me quitte pas"
Arab
Collections with "Ne me quitte pas"
1. | Break up - Love songs |
Jacques Brel: Top 3
1. | Ne me quitte pas![]() |
2. | La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)![]() |
3. | Amsterdam (Dans le port d'Amsterdam)![]() |
See also
Francia → Arab: Összes fordítás
Hozzászólások
The lyrics have been updated please check your translation.