Ne oplakujem (Orosz translation)

Reklám
Horvát

Ne oplakujem

Ne, nek' se zna,
da ne oplakujem ja,
bilo dobro ili zlo
jer za mene već svejedno je to
-
Al' novi san
gle, nosi proljetni dan
ja sam sad tvoja sva
ništa već ne oplakujem ja
 
Spomen prošloga sna
već zaboravih ja
kao suvišnu riječ
to mi ne treba već
 
Nove ljubavne sne
s tobom počinjem sad
novo bit će mi sve
što ćeš ti meni dat
 
Ref.
 
Kűldve: barsiscevbarsiscev Vasárnap, 28/04/2013 - 23:04
Last edited by FaryFary on Szombat, 14/10/2017 - 10:41
Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Я не сожалею

ПРИПЕВ:
Пусть, пусть знают все,
что не сожалею я.
Было ли то хорошо иль плохо,
ведь мне уже всё равно.
-
Но новую мечту,
вот уже несёт весенний день,
теперь - я вся твоя,
и уже ни о чём не сожалею я.
Воспоминания о прошедшей мечте
уже забыла я,
как лишние слова,
они мне уже не нужны.
 
Новые любовные мечты
у нас с тобой начинаются сейчас.
Всё будет новым для меня,
то что ты мне дашь.
 
Припев:
 
Kűldve: barsiscevbarsiscev Vasárnap, 28/04/2013 - 23:40
Szerző észrevételei:

Croatian cover ver. on FR "Non, je ne regrette rien" by Edith Piaf
Эту песню также пела Ана Штефок

5
Értékelésed: None Average: 5 (2 votes)
More translations of "Ne oplakujem"
Orosz barsiscev
5
Hozzászólások
NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin    Hétfő, 29/04/2013 - 00:48
5

Слёзы и сожаления .....
Все эти песни из одного печального альбома?

barsiscevbarsiscev    Hétfő, 29/04/2013 - 00:53

спасибо,
так мини-альбом так и назывался "Сквозь слёзы"

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin    Hétfő, 29/04/2013 - 01:01

Всё понятно! Рейтинг высокий...

barsiscevbarsiscev    Hétfő, 29/04/2013 - 01:05

кстати, о птицах
Автор текстов каверов на фр. и итал. песни
для Терезы писал друг её мужа. Всё на личных
связях...

MarinkaMarinka    Hétfő, 29/04/2013 - 01:09
5

Наконец то что то более оптимистичное.

barsiscevbarsiscev    Hétfő, 29/04/2013 - 01:10

так это уже оптимиЗЬм от Эдит Пиаф.

MarinkaMarinka    Hétfő, 29/04/2013 - 01:17

Тогда ясно!