Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Не отпускай моей руки

Были рядом, но где-то там
Вдалеке всё искали друг друга
Оказалось что по пятам
За тобой ходил, а лица и не увидал.
 
А я шла по твоим следам
Я ходила по тем же дорогам
И нашла чуть не опоздал
Я прошу об одном: "Не теряй меня никогда".
 
Припев:
Не отпускай моей руки, словно я - соломинка
Не потеряй, убереги, удержи меня
Не отпускай моей руки, всё ещё когда-нибудь
Вернётся на свои круги, не отпускай моей руки.
 
Всё течёт, всё кончается,
Засыпают принцессы и монстры,
В темноте не видать лица,
Я не брошу тебя, я с тобой буду до конца.
 
Были рядом, но где-то там,
Вдалеке всё искали друг друга,
И нашли, чуть не опоздав.
Я прошу об одном : не теряй меня никогда.
 
Припев.
 
Fordítás

Не відпускай моєї руки

Були поруч, але десь там
Вдалині все шукали один одного
Виявилося, що по п'ятах
За тобою ходив, а обличчя й не побачив.
 
А я йшла по твоїх слідах
Я ходила по тих самих шляхах
І знайшла, ледь не спізнившись,
Я прошу про одне: "Не втрачай мене ніколи".
 
Приспів:
Не відпускай моєї руки, немов я соломинка
Не загуби, вбережи, утримай мене
Не відпускай моєї руки, все ще колись
Повернеться на свої кола, не відпускай моєї руки.
 
Все тече, все закінчується
Засинають принцеси і монстри,
У темряві не видно обличчя,
Я не покину тебе, я з тобою буду до кінця.
 
Були поруч, але десь там,
Вдалині все шукали один одного,
І знайшли, ледь не спізнившись,
Я прошу про одне: не втрачай мене ніколи.
 
Hozzászólások
Sophia_Sophia_
   Péntek, 19/05/2017 - 08:27

The source lyrics have been updated.
Line 3 За тобой ходил, а лица и не увидал.
Please review your translation.