Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Nina Badrić

    Nek’ ti bude kao meni → Orosz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Пусть тебе будет так же плохо как и мне

Ночь оставлена здесь
лишь для того, чтобы спрятать мое лицо.
Я снова на дне,
Молю о всех твоих прикосновениях.
 
Нет сил произнести ни звука,
от горя , что я чувствую сейчас.
И хотя знаю, что сегодня ночью ты уходишь от меня
Я буду молить о каждом поцелуе.
 
Так пусть ты почувствуешь то же самое , что и я
когда душа разбивается на куски как стекло.
Пусть тебе будет так же плохо как и мне
поверь, я не буду жалеть!
 
Твой взгляд говорит мне все,
Слова были бы излишни
Позволь мне, позволь не заплакать,
потому что снова все внутри меня умирает.
 
Нет сил произнести ни звука,
от горя , что я чувствую сейчас.
И хотя знаю, что сегодня ночью ты уходишь от меня
Я буду молить о каждом поцелуе.
 
Eredeti dalszöveg

Nek’ ti bude kao meni

Dalszövegek (Horvát)

Nina Badrić: Top 3
Hozzászólások