Nella Fatasia (Görög translation)

Reklám
Olasz

Nella Fatasia

Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
Li tutti vivono in pace e in onesta.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien' d'umanita in fondo all'anima.
(oboe)
Nella fantasia esiste un vento caldo,
Che soffia sulle citta, come amico.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien' d'umanita in fondo all'anima
 
Kűldve: GramsGrams Kedd, 18/05/2010 - 07:36
Submitter's comments:

These songs are preformed by the group Celtic Women. I am fairly certain the are sang in Gaelic. I would like to have the English version or as close as you can get. I admire that you have translation skills and envy you. Thank you for you time and efforts on my part.

Görög translationGörög
Align paragraphs
A A

Στην φαντασία...

Στη φαντασία (μου), βλέπω έναν κόσμο δίκαιο,
εκεί, όλοι ζουν με ειρήνη και με ειλικρίνεια.
Ονειρεύομαι τις ψυχές να είναι πάντα ελεύθερες,
όπως τα σύννεφα που πετούν,
πλήρεις ανθρωπιάς απ'τα βάθη τους.
 
Στη φαντασία (μου), υπάρχει ένα ζεστό αεράκι
που πνέει πάνω απ' τις πόλεις, φιλικά.
Ονειρεύομαι τις ψυχές να είναι πάντα ελεύθερες,
όπως τα σύννεφα που πετούν,
πλήρεις ανθρωπιάς απ'τα βάθη τους.
 
Kűldve: theosggtheosgg Hétfő, 20/05/2019 - 05:59
Added in reply to request by Ηλίας ΓεωργόπουλοςΗλίας Γεωργόπουλος
Last edited by theosggtheosgg on Csütörtök, 23/05/2019 - 08:31
Szerző észrevételei:

Μετάφραση από το πρωτότυπο στα ιταλικά

More translations of "Nella Fatasia"
Görög theosgg
Hozzászólások