-
Nessun dorma → Lengyel fordítás
53 fordítások•Magyar+52 more, Angol #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Bulgár, Finn, Francia #1, #2, #3, #4, #5, Görög #1, #2, #3, Horvát #1, #2, Japán, Kashubian, Kazah, Koreai, Lengyel, Lett, Litván, Német #1, #2, #3, #4, #5, Orosz, Perzsa, Portugál #1, #2, Román #1, #2, #3, #4, Spanyol #1, #2, #3, Szerb, Szlovén #1, #2, Török #1, #2, #3, #4, Ukrán, Venetan
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Nessun dorma
(Calaf, Il principe ignoto:)
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
(Coro: Voci di donne)
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
(Calaf, Il principe ignoto:)
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Kűldve: stavraki18 2008-12-01
Utoljára szerkesztette: Valeriu Raut , 2023-12-03
Fordítás
Niechaj nikt nie śpi!
(Kalaf, nieznany książe:)
Niechaj nikt nie śpi! Niechaj nikt nie śpi!
Ty też, o, Księżniczko,
w swej zimnej izbie patrzysz na gwiazdy,
które drżą z miłości i nadziei.
Lecz moja tajemnica jest zamknięta we mnie,
nikt nie pozna mojego imienia!
Nie, nie, na twoje usta je złożę,
gdy światło zaświeci.
A mój pocałunek roztopi ciszę,
która czyni cię moją.
(Chór:)
Nikt nie pozna jego imienia.
A my, niestety, będziemy musieli umrzeć, umrzeć!
(Kalaf:)
Rozprosz się, o, nocy!
Zajdźcie, gwiazdy! Zajdźcie, gwiazdy!
O świcie zwyciężę!
Zwyciężę! Zwyciężę!
Köszönet ❤ | ||
15 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 15 times
Kűldve: Guest 2011-03-13
Added in reply to request by Mauler
Szerző észrevételei:
Źródło: http://pl.wikipedia.org/wiki/Nessun_dorma
Moje tłumaczenie wyglądałoby podobnie, więc podaje to :)
✕
Kérlek, segíts a(z) "Nessun dorma" fordításában
Collections with "Nessun dorma"
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
Giacomo Puccini: Top 3
1. | Nessun dorma |
2. | O mio babbino caro |
3. | Un bel di vedremo |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Lyrics by Giuseppe Adami e Renato Simoni