Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Ni da mora nestane (Angol translation)

  • Előadó: Doris Dragović Featuring artist: Hari Rončević
  • Dal: Ni da mora nestane Album: The Platinum Collection
Proofreading requested
Horvát, Croatian (Chakavian dialect)
Horvát, Croatian (Chakavian dialect)
A A

Ni da mora nestane

Rekli su mi i ne znam
Šta bi sad prije
Da odem il' je razbijem
Najprije nju pa onog kraj nje
 
Bisan ka pas
I nema takve ekipe
Šta je noćas za mene
Ostat ću sam, bolje za sve
 
U prvi kafić se otrujem
U drugi uđem i glasno opsujem
Sve žene njenoga imena
I neka idu do vraga
 
Nisam više tvoj, nek' izgori sve
Niti da se zemlja sad otvori
Ni da mora nestane
Nisam više tvoj
Taman da si zadnje
Biće na svijetu što mi ostaje...
 
Biram tvoj broj
Kao uvijek kad poželim
Samo da ti čujem glas
Ne javljaš se, izlazim van
 
Ko uvijek uđem bez kucanja
Na stolu ugledam - kratka poruka
Ogromna slova mog imena
I neka idem bez traga
 
Nisi više moj, nek' izgori sve
Niti da se zemlja sad otvori
Ni da mora nestane
Nisi više moj
Taman da si zadnje
Biće na svijetu što mi ostaje
 
Nisam više tvoj/Nisi više moj
Niti da se zemlja sad otvori
Ni da mora nestane
Nisam više tvoj/Nisi više moj
Taman da si zadnje
Biće na svijetu što mi ostaje...
 
Ko' teret na svoju dušu
Stavljam bezbroj pitanja
 
Možda je bilo do mene
Ma, neka ide do vraga
 
Nisam više tvoj/Nisi više moj
Nek' izgori sve
Niti da se zemlja sad otvori
Ni da mora nestane
Nisam više tvoj/Nisi više moj
Taman da si zadnje
Biće na svijetu što mi ostaje...
 
Nisam više tvoj
Niti da se zemlja sad otvori
Ni da mora nestane
Nisam više tvoj/Nisi više moj
Taman da si zadnje
Biće na svijetu što mi ostaje...
 
Ne, ja nisam više tvoj
Nisi više moj
Nisam više tvoj
Nisi više moj
 
Kűldve: Ida90Ida90 Szerda, 06/02/2013 - 22:04
Last edited by M de VegaM de Vega on Csütörtök, 02/12/2021 - 22:14
Angol translationAngol
Align paragraphs

Even if the sea disappeared

They told me I don't even know
What I'd rather now
To go or to beat her up
First her then that guy next to her
 
Angry like a dog
And there's no such team
That will stand by me tonight
I'll stay by myself, it's better for everyone
 
In the first cafe I'll get top-heavy
In the second I'll go in and loudly swear
At all the women which have her name
And they can go to hell
 
I'm no longer yours, let everything burn down
Even if the earth opened up
Not even if the sea disappeared
I'm no longer yours
If only you were the last
Being on the planet left for me
 
I dial your number
Like every time when I wish
To just hear your voice
You're not picking up, I'm going outside
 
I enter without knocking, like always
On the table I see - a short memo
Giant letters of my name
And that I can disappear without a trace
 
You're no longer mine, let everything burn down
Even if the earth opened up
Not even if the sea disappeared
You're no longer mine,
Even if you were the last
Being on the planet left for me
 
I'm/You're no longer yours/mine, let everything burn down
Even if the earth opened up
Not even if the sea disappeared
I'm/You're no longer yours/mine,
Even if you were the last
Being on the planet left for me
 
Like weight, I place countless questions
Onto my soul
 
Maybe it was because of me
Oh, everything can just go to hell
 
I'm/You're no longer yours/mine, let everything burn down
Even if the earth opened up
Not even if the sea disappeared
I'm/You're no longer yours/mine,
Even if you were the last
Being on the planet left for me
 
I'm no longer yours, let everything burn down
Even if the earth opened up
Not even if the sea disappeared
I'm no longer yours
Even if you were the last
Being on the planet left for me
 
No, I'm no longer yours
You're no longer mine
I'm no longer yours
You're no longer mine
 
Köszönet
thanked 2 times

All of my translations are up for proofreading
Feel free to repost my translations on other sites, as long as you don't credit yourself for them and if possible credit me
Можете слободно да постављате моје преводе на друге сајтове, само ако их не приписујете себи и ако је могуће мени их акредитирати

Kűldve: KicchaKiccha Csütörtök, 02/12/2021 - 11:54
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
Last edited by KicchaKiccha on Szerda, 08/12/2021 - 12:49
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Doris Dragović: Top 3
Hozzászólások
M de VegaM de Vega    Csütörtök, 02/12/2021 - 22:12

Pretpostavljam da je proofreading zbog naslova - dvostruka negacija je tipično slavenska i ne prevodi se negacijom. To je čisto - Even if the sea disappeared.
In the first cafe I'll get poisoning > trovanje je u izvorniku od pića, a nije mi poznato da oni toliko piju da se otruju od alkohola u frazama pa možda bolje - have a demon drink, ili get top-heavy with drink ili intoxicate - ali to može biti i od ljubavi
I select your number > I dial your number
Whenever I wish, as always I just need to her your voice > Like every time when I wish just to hear your voice (samo mu želi čuti glas)
If only you were the last being on the planet left for me > u povratnom prijevodu bi to bilo - Da si barem posljednje biće na svijetu, a ne čak ni da si posljednje biće (Even if you were the last...)

KicchaKiccha    Szerda, 08/12/2021 - 12:49

Hvala puno Regular smile

Read about music throughout history