-
No More 'I Love You's' → Orosz fordítás
- •
✕
Fordítás
Нет здесь любви слов
Сказкой был каждый день для меня, чудно́й.
В но́чи, что без тебя, мучил непокой,
Сердце истязалось в кровь тоской.
Но сейчас
Под докучливый звон душевных баллад в голове не мчусь я домой.
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни.
Нет здесь любви слов,
Ведь пережитком стали они.
И будто слышишь лишь о монстрах.
Демоны ночью лезли из норы.
Позыв, хандра, порыв…
Так много монстров!
Но сейчас
Под докучливый звон душевных баллад в голове не мчусь я домой.
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни.
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни остались.
Нет здесь любви слов,
Ведь пережитком стали они.
Они просто сошли с ума,
Они близко.
Знаешь что, мамочка?
Все совсем сошли с ума. Да-да.
Монстры сошли с ума.
Монстры вылезли наружу.
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни.
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни остались.
Нет здесь любви слов,
Ведь пережитком стали они.
Здесь нет тех слов.
✕
Annie Lennox: Top 3
1. | Why |
2. | No More 'I Love You's' |
3. | Sweet Dreams |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
The line "(I don’t find myself bouncing round whistling and fortunes to make me cry)" has been corrected to "(I don't find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)".