Elvis Presley - No More (Ukrán translation)

Ukrán translation

ЛА ПОЛОМА - No More

Вже більше -
небачу, як світло-сяво зірок пестять волосся твоє
Вже бльше - не
відчуваю тих нижних поцілунок, яким ми колис ділилис.
 
Я закриваю очі свої та
і чітко моє серце пам'ятає
Тих тсячих прощань що
ніколи не могли загасити полумння.
 
Мила моя, я люблю так тебе
і моє серце назавжди
Буде належати до пам'яті тієї
любові, яку ми раніше за знали.
 
Будь ласка, повернися до моїх рук,
бо нам належится разом бути,
Ну прийди до мене,
давайте знову будьмо коханні,
а потім більше не розлучаймося.
 
Я вже більше -
не відчуваю доток вашої руки на моєму,
Більше вже - не
бачу те світло любови, що в темних очах блищало.
 
О, як я би хотів,
щоб я ніколи викликав тобі ті печалі,
Але ж ніколи говори
що для нас, завтра небуде.
 
Дорога, я люблю тебе так дуже
і моє серце завжди
Буде належати до тієї пам'яті
любові, яку ми раніше за зазнали.
 
Будь ласка, повернися до моїх рук,
бо нам належится разом бути,
ну прийди до мене,
давайте знову будьмо коханні,
а потім більше не розлучаймося...
 
Kűldve: Steve Repa Szombat, 10/02/2018 - 10:34
Last edited by Steve Repa on Hétfő, 19/03/2018 - 04:50
Angol

No More

More translations of "No More"
Román Guest
See also
Hozzászólások