✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Noche de paz
Noche de paz, noche de amor
Clara estrella brilla ya
Y los ángeles cantando están
«Gloria a Dios, gloria al rey celestial»
Duerme el niño Jesús
Duerme el niño Jesús
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme alrededor
Sólo velan en la oscuridad
Los pastores que en el campo están
Y la estrella en Belén
Y la estrella en Belén
Noche de paz, noche de amor
Nueva luz celestial
Floreció la feliz Navidad
Es palabra y mensaje de paz
Duerme el niño Jesús
Duerme el niño Jesús
Fordítás
Nuit de paix
Nuit de paix, nuit d'amour,
Une étoile claire brille déjà
Et les anges sont en train de chanter
"Gloire à Dieu, gloire au roi du Ciel"
L'enfant Jésus est endormi,
L'enfant Jésus est endormi.
Nuit de paix, nuit d'amour,
Tout le monde dort là-autour.
Dans l'obscurité, les seuls qui veillent
Sont les bergers qui sont dans le champ
Et l'étoile au dessus de Bethléem,
Et l'étoile au dessus de Bethléem.
Nuit de paix, nuit d'amour,
Nouvelle lumière du ciel.
Le Noël joyeux a fleuri,
C'est une parole et un message de paix.
L'enfant Jésus est endormi,
L'enfant Jésus est endormi.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
La Isabel | 3 év 10 months |
Kűldve: alain.chevalier 2020-05-29
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Alain CHEVALIER
Csoport: Guru
Hozzájárulások:7713 fordítások, 1 song, 12560 thanks received, 170 translation requests fulfilled for 60 members, 1 transcription request fulfilled, added 7 idioms, explained 11 idioms, left 931 comments, added 15 annotations
Languages: native Francia, fluent Angol, Német, Olasz, Spanyol, intermediate Portugál, beginner Katalán, Egyéb