✕
Fordítás
Luz
A minha vida... Um homem só
Sem você, o que sou?
Você tem sido meu professor
Com o cérebro, com o resto
Sou um desenho, você é um pintor
Você me criou possessiva
Cada vez em que me apaixonava
Você queria que eu fosse submissa
Depois do êxtase e da loucura
O navio está afundando
Mas eu não permito isso
Você sabe que não aceito compromissos
E eu descubro que ainda sou agressiva
Como a primeira noite entre nós
Quando eu derrubei o seu pudor
Para ser mais mulher
E me redescubro como você me inventou
Uma doce fêmea, mas nunca desistente
Que sabe mostrar suas unhas e dentes
Você também está descobrindo
Você sabe que eu não existo sem você
Silencie o amor, eu insisto
Então eu te excito, coloco lenha
Talvez uma outra desista
Mas eu não
Minhja roupa ainda é rosa
Só isso já é uma desculpa
Você me impressiona, mas do resto
Você tem sido meu grande professor
E eu descubro que ainda sou agressiva
Como a primeira noite entre nós
Quando eu derrubei o seu pudor
Para ser mais mulher
E me redescubro como você me inventou
Uma doce fêmea, mas nunca desistente
Que sabe mostrar suas unhas e dentes
Você também está descobrindo
✕
Kérlek, segíts a(z) "Nuur" fordításában
Collections with "Nuur"
1. | Songs influenced by Arabic music or culture |
2. | Songs with 2+ versions (Same artist) [Vol. 1] |
Mina: Top 3
1. | Amor mio |
2. | Ancora, ancora, ancora |
3. | Parole, parole |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Moderátor 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Hozzájárulások:9825 fordítások, 4 transliterations, 8533 songs, 270 collections, 15571 thanks received, 384 translation requests fulfilled for 219 members, 163 transcription requests fulfilled, added 203 idioms, explained 184 idioms, left 42218 comments
Languages: native Portugál, fluent Angol, intermediate Olasz, Spanyol, beginner Francia, Görög, Indigenous Languages (Brazil), Latin
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.