Nymphetamine (Bulgár translation)

Reklám
Bulgár translationBulgár
A A

Нимфетамин

Заведи ме при реката,
По средата на лятото, помахах с ръката,
На черни лебеди във форма V,
С моята надежда заровена в този гроб.
Всичко се случи през кървавия септември,
Когато небето павирано започна да гори.
Молих се да се появиш
И като трън на светците да им се явиш.
 
Студена бе моята душа
И болката беше неописуема,
А когато ти ме напусна,
Се спогледах с една роза в дъжда.
Сетне обещах на този бръснач,
Че никога повече, макар и окован,
Биха твоите нокти черни от вяра
Се забили в моите вени отново.
 
Гола над твоя гроб,
Аз съм твоята молитва за самота
И би ли ти, скоро,
Се възнесъл над мен?
По всяко време,
При оковите на твоята нищета
Винаги бих могла да намеря
Правилната ключалка за твоя свещен ключ.
 
Шест стъпки е дълбока раната
На моето сърце, в този затвор без решетки,
Цветовете на всичко отмива с тесноръдие.
Залез слънце,
Нимфетамин.
Отслабен и болен от моето състояние,
Тази страст, манията вампирска
Да я оставя сам сама на пълно подчинение,
Нищо по-добро...
Нимфетамин!
 
Нимфетамин, нимфетамин...
Момиче от нимфетамин!
Нимфетамин, нимфетамин...
Моето момиче от нимфетамин....
 
Съсипан от твоята привлекателност
Съм заобграден като плячка,
Обратно в гората,
Където шепотите подтикват,
Където има повече пътечки от захар,
Водещи до легнала по-бяла жена,
Отколкото солни колони.
(Пазейки Содом нощем при залива...)
 
Отпусни се в моите ръце,
Задръж се в тяхното хипнотично люшкане,
И нека танцуваме пред луната,
Както правехме през онези златни дни.
 
Звезди на кръщавката,
Аз помня пътя,
Бяхме като игла и лъжица
Погрешка оставени в горящото сено.
 
Гола над твоя гроб,
Аз съм твоята молитва за самота
И би ли ти, скоро,
Се възнесъл над мен?
По всяко време,
При оковите на твоята нищета
Винаги бих могла да намеря
Правилната ключалка за твоя свещен ключ.
 
Шест стъпки е дълбока раната
На моето сърце, в този затвор без решетки,
Цветовете на всичко отмива с тесноръдие.
Залез слънце,
Нимфетамин.
Отслабен и болен от моето състояние,
Тази страст, манията вампирска
Да я оставя сам сама на пълно подчинение,
Нищо подобро...
Нимфетамин!
 
Залез слънце,
Нимфетамин!
Нищо по-добро...
Нимфетамин!
 
Нимфетамин, нимфетамин...
Момиче от нимфетамин!
Нимфетамин, нимфетамин...
Моето момиче от нимфетамин....
 
Kűldve: George VassilevGeorge Vassilev Vasárnap, 14/07/2019 - 21:40
Szerző észrevételei:

Some rows not accurately translated due to lack of definitions, but I tried to get as close as possible. I am sorry.

AngolAngol

Nymphetamine

Hozzászólások