Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
Légy fordító
Új dalszöveg fordításának kérése
Dalszövegek
Előadó / k
Dalok
Fordítások
Fordítási kérések
Transcription requests
Feliratok
Nyelvek
Idiómák
Gyűjtemények
Akciók
Új fordítás hozzáadása
Új dal hozzáadása
Fordítás kérése
Dalszöveg átírásának kérése
Start forum thread
Közösség
Tagok
Fórum
Új fórumtémák
Friss hozzászólások
Popular Content / Site statistics
Első lépések
Új dalszöveg fordításának kérése
Légy fordító
Weboldal szabályzata
Gyakran Ismételt Kérdések
Useful Resources
lyricstranslate.com forum
Menü
Dalszövegek
Előadó / k
Dalok
Fordítások
Fordítási kérések
Transcription requests
Nyelvek
Idiómák
Gyűjtemények
Akciók
Új fordítás hozzáadása
Új dal hozzáadása
Fordítás kérése
Dalszöveg átírásának kérése
Add new idiom
Start forum thread
Register
Közösség
Tagok
Fórum
Új fórumtémák
Friss hozzászólások
Popular Content / Site statistics
Első lépések
Új dalszöveg fordításának kérése
Légy fordító
Weboldal szabályzata
Gyakran Ismételt Kérdések
Lyricstranslate.com Forum
Useful Resources
Bejelentkezés
Regisztráció
Interfész nyelve
Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
Bejelentkezés
Regisztráció
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Hogyan támogathatod Ukrajnát
🇺🇦 ❤️
LT
→
Portugál
→
Manoel de Barros
→
O Copo
→ Francia
Manoel de Barros
O Copo
→ Francia fordítás
4 fordítások
Francia
#1
+3 more
,
#2
, #3,
Olasz
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Portugál
Francia
Francia #2
Francia #3
Olasz
O Copo
Estava o jacaré na beira do brejo
tomando um copo de sol.
Foi o menino
E tascou um pedra
No olho do jacaré.
O bicho soltou três urros
E quebrou o silêncio do lugar.
Os cacos do silêncio ficaram espalhados
na praia.
O copo de sol não rachou nem.
Fordítás
Portugál
Francia
Francia #2
Francia #3
Olasz
Le Verre
Était l’alligator au bord du marais
en train de prendre un verre de soleil.
Y est allé le garçon
Et a jeté une pierre
Sur l’œil de l’alligator.
L’animal a baissé trois rugissements
Et a cassé le silence de l’endroit.
Les éclats du silence ont resté disperses
sur la plage.
Le verre de soleil ne s’est pas même craqué.
Új fordítás hozzáadása
Fordítás kérése
Manoel de Barros: Top 3
1.
O apanhador de desperdícios
2.
Os girassóis de Van Gogh
3.
A maior riqueza do homem
Hozzászólások
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Hogyan támogathatod Ukrajnát
🇺🇦 ❤️
A fordítóról
Gabriel G
Hozzájárulások:
7 fordítások, 6 songs, 47 thanks received
Languages:
native Portugál, fluent Francia, Spanyol, beginner Angol, Japán
↑
↓