Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Droog

    Облака → Török fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Облака

Унесите, облака
Это сердце из камня
Чтобы не искал, где спрятано
По ветру развей золотого песка
Заберите, облака,
Все до капли обратно.
Тело мое ноет от холода,
Голову немая терзает тоска.
Я и не просил бы,
Дел нет до небес,
Но тело мое ноет от холода,
Голову немая терзает тоска.
Черные дома скалят окна, скалят окна,
Где-то там и я, где-то там и я
Не услышат облака,
Не вернутся обратно.
Некому теперь забрать тебя,
Некому разбитое собрать по кускам.
Я и не просил бы,
Дел нет до небес,
Но тело мое ноет от холода,
Голову немая терзает тоска.
Черные дома скалят окна, скалят окна,
Где-то там и я, где-то там и я.
Нет страха, некуда бежать, никого не жаль.
Нет страха, некуда бежать, никого не жаль,
Никому не жаль, никого.
 
Fordítás

Bulutlar

Götürün, bulutlar,
bu taştan kalbi.
Ki aramayayım sakladığınız yeri
Rüzgara savurun altın kumu
Alın, bulutlar,
son damlaya kadar her şeyi geri.
Vücudum soğuktan sızlanıyor,
Sessiz hüzün (özlem) başıma eziyet ediyor.
Ben istemezdim bile,
Göklerle işim olmaz,
Ama vücudum soğuktan sızlanıyor,
Sessiz hüzün (özlem) başıma eziyet ediyor.
Siyah evler pencerelerini göstererek sırıtıyor, pencerelerini göstererek sırıtıyor,
Orada bir yerde ben de, orada bir yerde ben de varım
Bulutlar duymaz,
Geri gelmez.
Beni götürecek kimse kalmadı,
Kırığı parça parça toplayacak kimse kalmadı.
Ben istemezdim bile,
Göklerle işim olmaz,
Ama vücudum soğuktan sızlanıyor,
Sessiz hüzün (özlem) başıma eziyet ediyor.
Siyah evler pencerelerini göstererek sırıtıyor, pencerelerini göstererek sırıtıyor,
Orada bir yerde ben de, orada bir yerde ben de varım.
Korku yok, kaçacak yer yok, kimseye acımıyorum.
Korku yok, kaçacak yer yok, kimseye acımıyorum.
Kimse acımıyor kimseye.
 
Hozzászólások